"transfer any" - Translation from English to Arabic

    • نقل أي
        
    • نقل أية
        
    • تحويل أي
        
    • بنقل أي
        
    • تحويل أية
        
    • ينقل أي
        
    • التنازل عن أي
        
    • يحول أي
        
    • وتحويل أي
        
    These Parties may decide to define a monetary value for the climate benefits achieved through such projects, and may further decide to transfer any portion thereof to any Party on mutually beneficial and agreed terms. UN ولهذه اﻷطراف أن تقرر تعيين قيمة نقدية للفوائد المناخية المتحققة عن طريق هذه المشاريع، ولها أن تقرر أيضاً نقل أي جزء منها إلى أي طرف بشروط متبادلة الفائدة يتفق عليها الطرفان.
    :: In addition makes it an offence to transfer or arrange to transfer any biological agent to another person or arrange for a third party to conduct those activities. UN :: وبالإضافة إلى ذلك يجرم نقل أي عامل بيولوجي إلى شخص آخر أو الترتيب لنقله أو لقيام طرف ثالث بذلك.
    Operation Ocean Shield seeks to transfer any individual detained for acts of piracy to designated national law enforcement agencies. UN وتسعى " عملية درع المحيط " إلى نقل أي شخص محتجز بسبب أعمال قرصنة إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية المختصة.
    They shall undertake not to transfer any MOTAPM without an end-user certificate; UN `1` عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد بدون شهادة المستعمِل النهائي؛
    And I suggest you start collecting all of your personal effects, transfer any relevant contacts to your personal cell because White House security will be here in 15 minutes to sweep your room, wipe your computer, collect your phone and tablet. Open Subtitles وأنا أقترح عليك أن تبدأ بجمع كل متعلقاتك الشخصية نقل أية اتصالات ذات صلة إلى جوالك الشخصي
    (ii) transfer any excess of actual over the Tribunal's estimated miscellaneous income; UN ' 2` تحويل أي فائض في الإيرادات المتنوعة الفعلية الخاصة بالمحكمة التي تزيـد عن الإيرادات المقدرة؛
    BNUB and BINUCA have proposed the abolishment of some positions but will not transfer any to the Centre. UN واقترح مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلغاء بعض الوظائف، دون أن يتم نقل أي منها إلى المركز.
    The Special Rapporteur encourages the Government to transfer any identified trafficked persons to the shelter to receive the necessary support and assistance. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على نقل أي أشخاص من ضحايا الاتِّجار يتم التعرُّف عليهم إلى المأوى لكي يتلقوا الدعم والمساعدة الضروريين.
    In order to strengthen nonproliferation, the nuclear-weapon States must also refrain from cooperating with non-parties to the Treaty and undertake not to transfer any nuclear material, equipment, information, knowledge or technology to them. UN ومن أجل تعزيز عدم الانتشار، يجب أيضا أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن التعاون مع غير الأطراف في المعاهدة وأن تتعهد بعدم نقل أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا لهم.
    In order to strengthen nonproliferation, the nuclear-weapon States must also refrain from cooperating with non-parties to the Treaty and undertake not to transfer any nuclear material, equipment, information, knowledge or technology to them. UN ومن أجل تعزيز عدم الانتشار، يجب أيضا أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن التعاون مع غير الأطراف في المعاهدة وأن تتعهد بعدم نقل أي مواد أو معدات أو معلومات أو معارف أو تكنولوجيا لهم.
    (a) To transfer any of the chemicals listed in Schedule 2 to any person in a State not a party to the Convention or receive such chemicals; UN (أ) نقل أي من المواد المدرجة في الجدول رقم (2) إلى أي شخص في دولة ليست طرفا في الاتفاقية، أو تلقي تلك المواد.
    (b) undertakes not to transfer any cluster munitions to any recipient other than a State or a State agency authorized to receive such transfers; UN (ب) التعهد بعدم نقل أي ذخائر عنقودية إلى أي متلق غير الدولة أو الوكالة التابعة للدولة والمرخص لها بتلقي هذه الذخائر المنقولة؛
    (a) undertakes not to transfer any mine the use of which is prohibited by this Protocol; UN (أ) التعهد بعدم نقل أي ألغام محظور استعمالها بموجب هذا البروتوكول؛
    Transfers 1. Each State shall not transfer any MOTAPM/AVM: UN 1- تمتنع كل دولة عن نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد/ألغام مضادة للمركبات:
    Transfers 1. Each State shall not transfer any MOTAPM/AVM: UN 1- تتعهد كل دولة طرف بعدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد/ألغام مضادة للمركبات:
    Transfers 1. Each State shall not transfer any MOTAPM/AVM: UN 1- تمتنع كل دولة عن نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد/ألغام مضادة للمركبات:
    The Conference calls upon States Parties not to transfer any biological agents, toxins, equipment and materials which may be used for hostile purposes to non-Parties, in order to facilitate the realization of the universality of the Convention. UN 2- ويطلب المؤتمر إلى الدول الأطراف عدم نقل أية عوامل بيولوجية وتكسينات ومعدات ومواد قد تُستخدَم لأغراض عدائية إلى دول غير أطراف، تيسيراً لتحقيق انضمام جميع دول العالم إلى الاتفاقية.
    (ii) transfer any excess of the Tribunal's actual over estimated miscellaneous income; UN ' 2` تحويل أي فائـض في الإيرادات المتـنـوعة الفعلية الخاصة بالمحكمة التي تزيـد عن الإيرادات المقدرة؛
    (ii) transfer any excess of actual over the Tribunal's estimated miscellaneous income; UN ' 2` تحويل أي زيادة في الإيرادات المتنوعة الفعلية الخاصة بالمحكمة عن الإيرادات المقدرة لها؛
    The Group reiterates that no State party should transfer any nuclear-related items to any recipient whatsoever unless the transfer is in full conformity with the objectives and purposes of the Treaty as stipulated, particularly in articles I, II, III and IV thereof. UN وتكرر المجموعة تأكيد ضرورة عدم قيام أي دولة طرف بنقل أي مواد لها علاقة بالأنشطة النووية إلى أي جهة مستفيدة مهما كانت، إلا إذا كان هذا النقل يتفق تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة على النحو المنصوص عليه، خاصة في المواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة منها.
    - The charitable association must undertake not to transfer any amount outside the State for the account of any party except upon the prior approval of the Ministry and after submitting conclusive vouchers in respect thereof; UN ■ أن تتعهد الجمعية الخيرية بعدم تحويل أية مبالغ خارج الدولة لمصلحة أي جهة إلا بعد الموافقة المسبقة من الوزارة وتقديم المبررات الموجبة بذلك.
    (b) undertakes not to transfer any mine to any recipient other than a State or a State agency authorized to receive such transfers; UN (ب) وأن لا ينقل أي لغم لأي جهة متلقية بخلاف دولة أو وكالة حكومية لديها ترخيص بتلقي الألغام المنقولة؛
    Under secret articles in the treaty, the Prince committed himself and his heirs not to transfer any of his sovereign rights except to France, and to accept a protectorate only from France. UN ووفقاً لمواد سرية في المعاهدة، يتعهد الأمير باسمه واسم من يخلفه بعدم التنازل عن أي من حقوقه السيادية، إلا لصالح فرنسا، وبألا يقبل الانضواء إلا تحت حماية فرنسا.
    draw or negotiate any bill of exchange or promissory note, transfer any security or acknowledge any debt, so that a right (whether actual or contingent) on the part of such person or any other person to receive a payment in the Republic is created or transferred as consideration: UN أن يسحب أو يتداول أي كمبيالة أو سند إذني أو يحول أي سند أو يقر بدين، بحيث ينشأ عن ذلك حق (فعلي أو احتمالي) من جانب ذلك الشخص أو أي شخص آخر في أن يتلقى مبلغا في الجمهورية أو يترتب عليه تحويل ذلك الحق وذلك مقابل:
    The Assembly further requested the Secretary-General to maintain the arrangements related to extrabudgetary funds, namely, the Trust Fund and the Special Voluntary Fund listed in table 9.26 (2) above, established under the provisions of its resolution 47/188 of 22 December 1992, and to close them on 31 December 1998 and transfer any remaining balances to a supplementary fund and a special fund, respectively, to be established. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام اﻹبقاء على الترتيبات المتعلقة بالصناديق الخارجة عن الميزانية، وبصفة محددة الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاصة الواردين في الجدول ٩-٦٢)٢(، أعلاه، والمنشأين بموجب أحكام قرارها ٧٤/٨٨١، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسبمر ٧٩٩١، وإقفالها في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وتحويل أي أرصدة متبقية إلى صندوق تكميلي وصندوق خاص يتم إنشاؤها على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more