"transfer ownership" - English Arabic dictionary

    "transfer ownership" - Translation from English to Arabic

    • نقل الملكية
        
    • نقل ملكية
        
    • نقل ملكيتها
        
    Indigenous property owners had the same rights as any property owner, except the right to transfer ownership to non-indigenous persons; underground resources belonged to the State. UN ويتمتع الملاك من السكان الأصليين بذات الحقوق التي يتمتع بها أي مالك عقارات آخر، عدا الحق في نقل الملكية إلى أشخاص ليسوا من السكان الأصليين؛ وتعود ملكية الموارد التي في داخل الأرض إلى الدولة.
    Implementation of plan to install meters and transfer ownership as of 31 May 2010 Company Observations and reasons for variance UN جدول نتائج تنفيذ خطة نصب معدات قياسات نقل الملكية لغاية 31 أيار/مايو 2010
    Right to transfer ownership UN الحق في نقل الملكية
    The result of these legal regimes is to transfer ownership of indigenous peoples' resources to the State itself. UN وتؤدي هذه النظم القانونية إلى نقل ملكية موارد الشعوب الأصلية إلى الدولة نفسها.
    129. One way to rely on an intellectual property right for the purpose of obtaining financing, while avoiding the uncertainties connected with security interests therein, is to transfer ownership of that right to the creditor. UN 129- وتتمثل احدى طرائق الاعتماد على حق الملكية الفكرية لغرض الحصول على التمويل، مع تفادي أوجه عدم اليقين المرتبطة بالحقوق الضمانية فيه، في نقل ملكية ذلك الحق الى الدائن.
    " To nationalize, expropriate or transfer ownership of foreign property, in which case appropriate compensation should be paid by the State adopting such measures, taking into account its relevant laws and regulations and all circumstances that the State considers pertinent. UN " تأميم الممتلكات اﻷجنبية أو نزع أو نقل ملكيتها. وفي هذه الحالة ينبغي أن تدفع الدولة التي تتخذ هذه التدابير التعويض المناسب، آخذة بعين الاعتبار قوانينها وأنظمتها المنطبقة وجميع الظروف التي ترى الدولة أنها متصلة بالموضوع.
    (c) Each State has the right to nationalize, expropriate or transfer ownership of foreign property ... (art. 2 (2) (c)). UN )ج( ولكل دولة الحق في تأميم الممتلكات اﻷجنبية أو نزع أو نقل ملكيتها ... )المادة ٢)٢()ج((.
    Where the seller or lessor entered into competition with a creditor of or a buyer from that other party, it was appropriate to refer to ownership rights rather than to priority because the creditor never ceded ownership and the buyer or lessee was not in a position to transfer ownership of or grant a security right in the property concerned. UN وعندما يدخل البائع أو المؤجر في منافسة مع الدائن أو المشتري من الطرف الآخر، يكون من المناسب الاشارة إلى حقوق الملكية بدلا من الاشارة إلى الأولوية لأن الدائن لا يتنازل اطلاقا عن الملكية ولأن المشتري أو المستأجر لا يكون في وضع يمكنه من نقل الملكية في الحق الضماني في الممتلكات المعنية أو منح ذلك الحق الضماني.
    In Möllendorf, the Court, on request for a preliminary ruling from a German court, considered whether sellers of real estate to a partnership including Aqeel Abdulaziz Aqeel al-Aqeel (QI.A.171.04) were precluded by European sanctions regulations from registering the change of ownership in a land registry even though the sale contract for the property and agreement to transfer ownership had been concluded before Aqeel* was listed. UN وفي قضية مولندورف، نظرت المحكمة، بناء على طلب إصدار حكم ابتدائي موجه من محكمة ألمانية، فيما إذا كانت قوانين الجزاءات الأوروبية تمنع بائعي عقارات إلى شراكة تضم عقيل عبد العزيز عقيل العقيل (QI.A.171.04) من تسجيل تغيير الملكية في سجل عقاري حتى لو كان عقد البيع الخاص بالملكية واتفاق نقل الملكية قد أُبرما قبل إدراج اسم عقيل في القائمة.
    296. Another speaker expressed satisfaction with the thorough evaluation of the community education project in Egypt and stressed the need to transfer ownership of the project to the Government to ensure sustainability. UN 296 - وأعرب متكلم آخر عن ارتياحه للشمول الذي اتصف به تقييم مشروع التعليم المجتمعي في مصر وشدد على ضرورة نقل ملكية المشروع إلى الحكومة لضمان استمراريته.
    The Moscow justice department had accepted documents with a reportedly false stamp that were used to transfer ownership of the church building to a non-existent " Kwan Lim " company and then sell it on to a commercial firm at a fraction of its market price. UN وقيل إن إدارة العدل في موسكو قبلت مستندات زُعم أنها تحمل أختاما مزورة واستخدمت في نقل ملكية الكنيسة إلى شركة وهمية تحمل اسم " كوان ليم " الذي قام بعد ذلك ببيعها إلى شركة تجارية مقابل نسبة ضئيلة من سعرها السوقي.
    There have been repeated calls by the international community for wider use of sea waybills whenever there is no intention to transfer ownership of the goods while they are in transit. UN 22- وقد وجه المجتمع الدولي نداءات متكررة(14). تدعو إلى استخدام بيانات الشحن البحري عندما لا يُعتزم نقل ملكية البضائع أثناء مرورها العابر.
    " (c) To nationalize, expropriate or transfer ownership of foreign property, in which case appropriate compensation should be paid by the State adopting such measures, taking into account its relevant laws and regulations and all circumstances that the State considers pertinent. UN )ج( تأميم الممتلكات اﻷجنبية أو نزع أو نقل ملكيتها. وفي هذه الحالة ينبغي أن تدفع الدولة التي تتخذ هذه التدابير التعويض المناسب، آخذة بعين الاعتبار قوانينها وأنظمتها المنطبقة وجميع الظروف التي ترى الدولة أنها متصلة بالموضوع.
    16.4 These amendments empowered the Syariah Court to legally step in on behalf of the defaulting party in the case of that party's refusal to sell or transfer ownership of property to the other party, and clarified the legal status of the woman as not legally divorced in spite of a pronouncement of " talak " by the husband until the court makes a decree of divorce. UN 16-4 وقد أعطت تلك التعديلات للمحكمة الشرعية سلطة دخول الدعوى نيابة عن الطرف المتخلف عن المثول أمام المحكمة في حال رفض ذلك الطرف بيع ممتلكاتٍ أو نقل ملكيتها() إلى الطرف الآخر، كما أوضحت الوضع القانوني للمرأة بما يفيد أنها لا تُعْتَبَر مطلّقة قانونا، بالرغم من نطق كلمة " الطلاق " من جانب الزوج، حتى تُصدِر المحكمة حكما بالطلاق().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more