"transfer power" - English Arabic dictionary

    "transfer power" - Translation from English to Arabic

    • نقل السلطة
        
    • لنقل السلطة
        
    • ونقل السلطة
        
    The objective of this initiative is to significantly transfer power from central Government to local communities. UN ويتمثل هدف هذه المبادرة في نقل السلطة بصورة هامة من الحكومة المركزية إلى المجتمعات المحلية.
    As long as the military rulers refused to transfer power to the elected representatives of the people of Myanmar, the situation must be kept under review. UN وطالما رفض الحكام العسكريون نقل السلطة الى ممثلي شعب ميانمار المنتخبين، يجب إبقاء الحالة قيد الاستعراض.
    In the wake of the announcement of the results of the second round of the presidential election, the unforeseen crisis emerged as the former President refused to transfer power to the President-elect. UN وإثر إعلان نتيجة الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، نشأت الأزمة غير المتوقعة حيث رفض الرئيس السابق نقل السلطة إلى الرئيس المنتخب.
    To allow the political process to consolidate, President Rabbani, in a message read out before this General Assembly by Mr. Lafraie, Minister of State for Foreign Affairs, announced his readiness to transfer power to a responsible and legitimate authority. UN وقد أعلن الرئيس رباني، بغية السماح بتعزيز العملية السياسية، في رسالة تلاها أمام هذه الجمعية العامة السيد لافري، وزير الدولة للشؤون الخارجية، عن استعداده لنقل السلطة الى سلطة مسؤولة وشرعية.
    Despite those developments, however, human rights violations persisted in Myanmar and the Government was therefore urged once again to end the impunity of perpetrators of such violations and to transfer power to democratically elected representatives. UN ومع ذلك فرغم هذه التطورات، ما زالت انتهاكات حقوق اﻹنسان مستمرة في ميانمار ومن ثم تحث الحكومة من جديد على وضع حد للحصانة التي يتمتع بها مرتكبو هذه الانتهاكات، ونقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية.
    President Violeta Chamorro will soon have fulfilled the aspiration expressed in her recently published autobiography to transfer power to someone who is also elected by the people. UN فالرئيسة فيوليتا تشامورو ستكون قريبا قد حققت الطموح الذي أعربت عنه في سيرتها الذاتية التي نشرت مؤخرا وهو نقل السلطة إلى فرد ينتخبه الشعب أيضا.
    However, that is not to say that we support those proposals from other quarters that would seek to transfer power from the General Assembly to the Secretary-General in matters such as the redeployment of resources. UN لكن هذا لا يعني أننا نؤيد تلك المقترحات المقدمة من جماعات أخرى تسعى إلى نقل السلطة من الجمعية العامة إلى الأمين العام في مسائل مثل إعادة توزيع الموارد.
    13. The Special Rapporteur emphasized the long overdue need for the dynamic activation of the transition process, to which the Government had so fervently committed itself following its failure to transfer power to those democratically elected in 1990. UN 13- وأكد المقرر الخاص على الحاجة التي تأخرت طويلاً إلى تفعيل العملية الانتقالية بنشاط وهو ما التزمت به الحكومة بحماس شديد بعد إخفاقها في نقل السلطة إلى من تم انتخابهم بصورة ديمقراطية في عام 1990.
    665. Following consultations with Mr. Mestiri, President Rabbani on 6 November 1995 announced publicly his willingness to transfer power to an individual or commission and proposed that the warring factions and a number of neutral personalities should sit together, under United Nations mediation, to agree on a suitable mechanism and date for the transfer of power. UN ٦٦٥ - وقد أعرب السيد رباني، علنا، في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بعد مشاورات أجراها مع السيد المستيري، عن رغبته في نقل السلطة إلى شخص أو لجنة، واقترح أن تلتقي الجبهات المتحاربة وشخصيات محايدة أخرى معا، بوساطة من اﻷمم المتحدة، للاتفاق على آلية مناسبة وعلى موعد لنقل السلطة.
    On 6 November 1995, Mr. Rabbani announced publicly his willingness to transfer power to an individual or commission and proposed that the warring parties and other neutral personalities should discuss through the United Nations mediation and put forward a suitable mechanism and a suitable date for the transfer of power, with the pre-condition that all hostilities should cease and all forms of foreign interference should end. UN ٨١- وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أعلن الرئيس رباني صراحة رغبته في نقل السلطة إلى أحد اﻷفراد أو إحدى اللجان واقترح إجراء مناقشات بين اﻷطراف المتحاربة أو شخصيات محايدة بوساطة اﻷمم المتحدة ﻹنشاء آلية مناسبة وتحديد تاريخ مناسب لنقل السلطة، شريطة وقف جميع اﻷعمال العدوانية وجميع أشكال التدخل اﻷجنبي.
    Government representatives have repeatedly explained to the Special Rapporteur that the Government is willing to transfer power to a civilian government, but that, in order to do so, there must be a strong Constitution and that, in order to have a strong Constitution, they are doing their best to complete the work of the National Convention. UN ٧٧١- وأوضح ممثلو الحكومة مرارا للمقرر الخاص أن الحكومة راغبة في نقل السلطة إلى حكومة مدنية، ولكن، من أجل القيام بذلك، يجب أن يكون هناك دستور قوي، ولكي يكون هناك دستور قوي، فإنهم يفعلون ما بوسعهم لاستكمال عمل المؤتمر الوطني.
    English Page 14. On 6 November, Mr. Rabbani announced publicly his willingness to transfer power to an individual or commission and proposed that the warring parties and other neutral personalities should sit together, under United Nations mediation, to agree on a suitable mechanism and the date for the transfer of power. UN ١٤ - وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن السيد رباني على المﻷ رغبته في نقل السلطة إلى فرد أو لجنة، واقترح عقد اجتماع بين اﻷطراف المتحاربة وغيرهم من الشخصيات المحايدة، في ظل وساطة اﻷمم المتحدة، للاتفاق على آلية مناسبة، وعلى موعد نقل السلطة.
    The President of the Islamic State of Afghanistan, Professor Burhanuddin Rabbani, has declared his readiness to transfer power to a credible mechanism acceptable to all concerned Afghan parties. UN وأعلن البروفسور برهان الدين رباني رئيس دولة أفغانستان اﻹسلامية استعداده لنقل السلطة إلى آلية ذات مصداقية يقبلها جميع اﻷطراف اﻷفغان المعنيون.
    146. Government representatives have repeatedly explained that the Government is willing to transfer power to a civilian Government, but that in order to do so there must be a strong constitution, and that in order to have a strong constitution they are doing their best to complete the work of the National Convention. UN ١٤٦ - وأوضح ممثلو الحكومة تكرارا أن الحكومة مستعدة لنقل السلطة إلى حكومة مدنية، لكن ذلك يتطلب وجود دستور قوي، وهي تقوم حاليا ببذل قصارى جهدها لوضع ذلك الدستور من خلال إكمال أعمال المؤتمر الوطني.
    28. The Transitional Government reiterated its commitment to organize free, fair and credible elections in 2005 and to transfer power to an elected President on 7 February 2006. UN 28 - أعربت الحكومة الانتقالية مجددا عن التزامها بتنظيم انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية في عام 2005 ونقل السلطة إلى رئيس منتخب في 7 شباط/فبراير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more