When completed, the ongoing expansion of the Panama Canal will significantly facilitate the transit of ships, including very large vessels. | UN | وسييسر التوسيع الجاري لقناة بنما عند إنجازه عبور السفن إلى حد كبير، بما في ذلك السفن الكبيرة جدا. |
No cases of entry or transit of the above-mentioned individuals were reported. | UN | ولم تسجل أية حالات دخول أو عبور الأفراد المشار إليهم أعلاه. |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير |
transit of the items on the aforementioned lists is also regulated. | UN | كما ينظم المرور العابر للبنود المدرجة على القائمتين المذكورتين آنفا. |
transit of military vehicles via the seaport of Abidjan 22 | UN | 3 - مرور المركبات العسكرية عبر ميناء أبيدجان 27 |
International assistance to States affected by the transit of illicit drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بعبور المخدّرات غير المشروعة |
Assistance to States affected by the transit of illicit drugs | UN | 51/7 مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
As in previous years, CARICOM will not fail to draw attention to the transit of nuclear waste through our waters. | UN | وكما في السنوات الماضية، لن تتقاعس الجماعة الكاريبية عن توجيه الانتباه إلى عبور النفايات النووية لمياهنا. |
Assistance to States affected by the transit of illicit drugs | UN | 51/7 مساعدة الدول المتضررة من عبور المخدّرات غير المشروعة |
The rules on the transit of expellees are contained in chapter XIII of the Aliens Residence Act. | UN | وترد القواعد التي تنظم عبور المطرودين في الفصل الثالث عشر من قانون إقامة الأجانب. |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs* | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضرراً من النقل العابر للعقاقير |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير |
Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation | UN | المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
63/210. Reliable and stable transit of energy and its role in ensuring sustainable development and international cooperation | UN | 63/210 - المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودوره في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي |
However, these advantages notwithstanding, transit of goods across borders in West Africa is subject to cumbersome administrative controls which add to the cost of transport. | UN | لكنه رغم هذه المزايا فإن مرور البضائع عبر الحدود في غرب أفريقيا يخضع لضوابط إدارية مرهقة تزيد في تكلفة النقل. |
In recent years, the problem of the transit of illicit drugs through the Republic of Moldova and Ukraine had become more acute. | UN | وأشار الى أن السنوات اﻷخيرة شهدت تصاعد مرور المخدرات غير المشروعة عبر جمهورية مولدوفا وأوكرانيا. |
International assistance to States affected by the transit of illicit drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بعبور المخدّرات غير المشروعة |
The transit of trucks was allowed only through the Erez checkpoint. | UN | وسُمح بمرور الشاحنات عبر نقطة تفتيش أريز فقط. |
It is land-locked and therefore must rely on its neighbours for the transit of its exports and imports. | UN | وهو بلد غير ساحلي، وبالتالي لا بد له أن يعتمد على جيرانه لعبور صادراته ووارداته. |
It is essential to pay heed to the needs of the countries of origin and transit of migratory flows. | UN | ومن الضروري إيلاء الاهتمام لاحتياجات البلدان الأصلية وبلدان العبور إزاء تدفقات المهاجرين. |
Luxembourg has not issued any licences for the export or transit of such articles to Liberia. | UN | ولم تمنح لكسمبرغ أي رخصة لتصدير هذه المواد أو نقلها العابر إلى ليبريا. |
Therefore, main attention is given to matters concerning the re-transfer and transit of arms and ammunition. | UN | وبناء على ذلك، فإن الاهتمام الرئيسي يولى إلى المسائل المتعلقة بإعادة نقل الأسلحة والذخائر أو مرورها العابر. |
- Not to take decisions which would complicate customs procedures and impede the free movement and transit of goods; | UN | عدم اتخاذ قرارات قد تُعقد اﻹجراءات الجمركية وتعرقل انتقال البضائع وعبورها بحرية؛ |
Brazil currently does not allow transit of controlled weapons through its territory. | UN | ولا تسمح البرازيل حاليا بالمرور العابر عبر أراضيها للأسلحة الخاضعة للرقابة. |
Bearing in mind the growing role of the transit of energy in global processes, | UN | إذ تضع في اعتبارها الدور المتعاظم للمرور العابر للطاقة في العمليات على الصعيد العالمي، |
Licences are required for the export, import and transit of goods entered on the Common List of Military Equipment as well as for mediation related thereto. | UN | ولا بد من رخص لتصدير السلع المدرجة في القائمة الموحدة للمعدات العسكرية أو استيرادها أو عبورها وما يتصل بذلك من وساطة. |
The Government of the Republic of Korea will continue to enforce strict control with respect to the entry or transit of the designated individuals. | UN | وستواصل حكومة جمهورية كوريا فرض مراقبة صارمة على دخول الأفراد المعينين أراضيها أو عبورهم فيها. |