"transit transport infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية للنقل العابر
        
    • البنية اﻷساسية للنقل العابر
        
    • البنية التحتية للنقل العابر
        
    • للهياكل الأساسية للنقل العابر
        
    • بالبنية اﻷساسية للنقل العابر
        
    • تطوير الهياكل الأساسية للنقل
        
    • الهياكل اﻷساسية في ميدان النقل العابر
        
    • الهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل العابر
        
    • والبنية التحتية للنقل العابر
        
    • هياكل النقل العابر
        
    transit transport infrastructure development and maintenance UN إقامة الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها
    They needed greater international financial and economic assistance in developing their transit transport infrastructure. UN بل إنها تحتاج إلى قدر أكبر من المساعدة المالية والاقتصادية الدولية لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    7. The development of transit transport infrastructure and its effective maintenance continue to be a major concern for landlocked developing countries. UN 7 - ولا يزال تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها بصورة فعالة مصدر قلق كبير للبلدان النامية غير الساحلية.
    Support of the donor community was, however, necessary for improved transit transport infrastructure. UN على أن توفير الدعم من مجتمع المانحين يعد أمرا لازما لتحسين البنية اﻷساسية للنقل العابر.
    The first thematic meeting, on transit transport infrastructure development, was held in Ouagadougou from 18 to 20 June 2007. UN وقد عُقد الاجتماع المواضيعي الأول بشأن تطوير البنية التحتية للنقل العابر في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007.
    transit transport infrastructure projects involve high investments and long gestation periods, usually with low rates of return and comparative higher risks. UN إن مشاريع الهياكل الأساسية للنقل العابر تتطلب استثمارات كبيرة وفترات طويلة لإتمامها، وعادة بمعدلات مردود منخفضة ومخاطر عالية نسبيا.
    Within that same context, attention should be given to the transit transport infrastructure needs of landlocked and transit developing countries. UN وفي السياق نفسه، يتعين إيلاء الاهتمام لاحتياجات هذه البلدان في مجال الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    This transit transport infrastructure is, however, among the least developed in the world. UN بيد أن هذه الهياكل الأساسية للنقل العابر هي من بين الهياكل الأقل تطوراً في العالم.
    Those countries often lacked efficient and effective transit transport infrastructure and had limited access to global trade. UN وتفتقر هذه البلدان في معظم الأحيان إلى الهياكل الأساسية للنقل العابر التي تتسم بالكفاءة والفعالية، كما تتمتع بإمكانيات محدودة للوصول إلى التجارة العالمية.
    It also requires seamless integration of transport infrastructures of landlocked countries with the transit transport infrastructure of their transit developing countries, as well as with any special transit transport corridor. UN وتتطلب كذلك دمجا سلسا لهياكل النقل الأساسية للبلدان غير الساحلية مع الهياكل الأساسية للنقل العابر في بلدان عبورها النامية، وكذلك مع أي ممر خاص للنقل العابر.
    We commend the midterm review preparatory process, during which a number of thematic meetings took place, covering topics which included the transit transport infrastructure in Burkina Faso and trade assistance in Mongolia. UN ونثني على العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة، والتي عقد خلالها عدد من الاجتماعات المواضيعية، لمناقشة مواضيع تضمنت الهياكل الأساسية للنقل العابر في بوركينا فاسو والمساعدات التجارية في منغوليا.
    The development of transit transport infrastructure is not limited to the construction and maintenance of physical infrastructure such as roads, railways, airports, ports, pipelines and so on. UN ذلك أن تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر لا يقتصر على تشييد وصيانة الهياكل الأساسية المادية كالطرق والسكك الحديدية والمطارات والموانئ وخطوط الأنابيب وما إلى ذلك.
    The participants exchanged views on progress made and constraints faced in the implementation of priority two of the Almaty Programme of Action, relating to transit transport infrastructure development and maintenance. UN وتبادل المشتركون وجهات النظر فيما يتعلق بالتقدم المحرز وبالقيود التي ووجهت في تنفيذ الأولوية الثانية لبرنامج عمل ألماتي المتصلة بتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها.
    The meeting emphasized the importance of subregional and regional cooperation for transit transport infrastructure development, as well as the role of regional integration organizations. UN وشدد الاجتماع على أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وعلى دور منظمات التكامل الإقليمي.
    3. The Thematic Meeting on transit transport infrastructure Development is the first of the two thematic meetings being organized in 2007. UN 3 - والاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر هو أول اجتماعين مواضيعيين ينظمان في عام 2007.
    23. He described the efforts of Burkina Faso to build and maintain transit transport infrastructure. UN 23 - وقدم وصفاً للجهود التي تبذلها بوركينا فاسو لبناء الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها.
    V. Special session on the subregional dimension of transit transport infrastructure development UN خامسا - جلسة خاصة بشأن البعد دون الإقليمي لتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر
    Chairman's Summary adopted by the Thematic Meeting on transit transport infrastructure Development of Landlocked and Transit Developing Countries UN موجز الرئيس الذي اعتمده الاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    The Southern African Development Community had made significant improvements to the transit transport infrastructure within the subregion, and steps were being taken through the Southern African Transport and Communications Commission to harmonize and standardize transit transport procedures and policies. UN ٥٠ - وذكر أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي أنجزت تحسينات ملموسة في البنية اﻷساسية للنقل العابر في تلك المنطقة دون اﻹقليمية، وأنه يجري اتخاذ خطوات من خلال لجنة الجنوب اﻷفريقي للنقل والاتصالات لتحقيق المواءمة والتوحيد بين إجراءات وسياسات النقل.
    The first thematic meeting was held in Ouagadougou, from 18 to 20 June 2007, and focused on transit transport infrastructure development. UN وقد عقد الاجتماع المواضيعي الأول في واغادوغو، في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007، وركز على تنمية البنية التحتية للنقل العابر.
    81. The international community should increase financial support to transit transport infrastructure, energy and information and communications technology infrastructure and trade facilitation projects in landlocked and transit developing countries so as to enhance intraregional connectivity, complete missing links and ensure the proper functioning of strategic sea corridors. UN 81 - وينبغي للمجتمع الدولي زيادة الدعم المالي للهياكل الأساسية للنقل العابر والطاقة، والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومشاريع تيسير التجارة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وذلك لتعزيز الترابط فيما بين بلدان المنطقة، واستكمال الوصلات الناقصة، وضمان تأدية الممرات البحرية الاستراتيجية لوظيفتها بطريقة سليمة.
    16. The support provided by the donor community in recent years has significantly helped to address acute transit transport constraints, particularly with regard to transit transport infrastructure. UN ٦١- ساعد الدعم الذي قدمه مجتمع المانحين في السنوات اﻷخيرة بدرجة كبيرة على التصدي للقيود الحادة المفروضة على النقل العابر، لا سيما فيما يتعلق بالبنية اﻷساسية للنقل العابر.
    . That the criteria and procedures used for evaluating the viability of transit transport infrastructure projects and programmes, as well as for approving the funds for them, be flexibly tailored to take into account the particular economic and institutional weaknesses of these countries; UN ● توخي المرونة في وضع المعايير والاجراءات المستخدمة لتقييم قدرة مشاريع وبرامج الهياكل اﻷساسية في ميدان النقل العابر على البقاء، وكذلك المعايير والاجراءات المتعلقة باعتماد اﻷموال لها، بحيث تأخذ في الاعتبار مواطن الضعف الاقتصادية والمؤسسية التي تنفرد بها هذه البلدان؛
    Donor countries and financial and development institutions, in particular the World Bank, the Asian Development Bank, the African Development Bank and the Inter-American Development Bank, are invited to provide greater financial resources to transit transport infrastructure projects in landlocked and transit developing countries. UN وتُدعى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية، ولا سيما البنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إلى تقديم مزيد من الموارد المالية لمشاريع الهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    10. As the financial crisis - in combination with industry consolidation - poses further challenges to investments in seaports and transit transport infrastructure (roads, border posts, dry ports), capitalizing on synergies and understanding the common interest of transit and LLDCs becomes ever more important. UN 10- وبما أن الأزمة المالية - مقترنة بالتكتلات في هذا القطاع - تطرح تحديات أخرى للاستثمارات في الموانئ والبنية التحتية للنقل العابر (الطرق، والمراكز الحدودية والموانئ الجافة)، فإن الاستفادة من أوجه التآزر وفهم المصلحة المشتركة لبلدان المرور العابر وللبلدان النامية غير الساحلية يصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    (iii) To give priority attention to upgrading transit transport infrastructure throughout the integration and development hubs, particularly in the following areas: road maintenance and construction, improvement of telecommunications, infrastructure projects for transport by pipeline, multimodal transport, waterways and ports; UN `3 ' الاهتمام على أساس الأولوية بتحسين مستوى هياكل النقل العابر الأساسية في كل محاور التكامل والتنمية، ولا سيما في الميادين التالية: صيانة وبناء الطرق، وتحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية، ومشاريع الهياكل الأساسية للنقل بواسطة الأنابيب، وطرائق النقل المتعددة، والمجاري المائية، والموانئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more