It will further proceed with the transition process of progressively handing over security responsibilities to national authorities. | UN | وستواصل المضي قدما في العملية الانتقالية الرامية إلى تسليم المسؤوليات الأمنية تدريجيا إلى السلطات الوطنية. |
He underscored, however, the importance of the Secretariat throughout the transition process. | UN | إلا أنه أكد أهمية الأمانة العامة في جميع مراحل العملية الانتقالية. |
The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. | UN | وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق. |
The meeting discussed the support needed from the United Nations system to improve the smooth transition process. | UN | وناقش المشاركون في الجلسة الدعم المطلوب من منظومة الأمم المتحدة تقديمه لتحسين عملية الانتقال السلس. |
The meeting discussed the support needed from the United Nations system to improve the smooth transition process. | UN | وناقش المشاركون في الجلسة الدعم المطلوب من منظومة الأمم المتحدة تقديمه لتحسين عملية الانتقال السلس. |
She noted that under the UNFPA transition process efforts were under way to improve systems and staff competencies. | UN | ولاحظت أنه في إطار العملية الانتقالية التي يضطلع بها الصندوق، تُبذل جهود لتحسين النظم وكفاءات الموظفين. |
:: Advice for the transition process to both the Coalition Provisional Authority and the evolving interim political structures in Iraq | UN | :: تقديم مشورة بشأن العملية الانتقالية إلى كل من سلطة التحالف المؤقتة والهياكل السياسية المؤقتة المستجدة في العراق |
That cooperation was a step in the right direction for achieving the goals of the transition process. | UN | وقال إن هذا التعاون هو خطوة في الاتجاه الصحيح من أجل تحقيق غايات العملية الانتقالية. |
:: Advice on the transition process to both the Interim Iraqi Government and the evolving interim political structures in Iraq | UN | :: إسداء المشورة بشأن العملية الانتقالية إلى كل من الحكومة العراقية المؤقتة والهياكل السياسية المؤقتة الناشئة في العراق |
It is likely that ordinary domestic systems will be unable to respond to the demands for justice during the transition process. | UN | ومن الوارد أن يتعذر على النظم المحلية العادية تلبية النداءات المطالبة بإقامة العدل أثناء العملية الانتقالية. |
In this regard, the participants emphasized the importance of the establishment of the United Nations mission in Libya tasked to support the transition process in the country. | UN | وشدد المشاركون في هذا الصدد على أهمية إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيا لدعم العملية الانتقالية في البلد. |
Instead, the transition process should be tailored according to the particular realities and conditions required for the normal functioning of Afghan society. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي مواءمة العملية الانتقالية وفقاً للوقائع والظروف التي يتطلبها العمل الطبيعي للمجتمع الأفغاني. |
In the view of the Committee, however, there could be slippages in the transition process. | UN | على أن اللجنة ترى مع ذلك أنه قد تحدث تأخيرات أثناء العملية الانتقالية. |
The President's fundamental concerns regarding the need for State institutions to eventually provide security for the country remain valid, however, and must continue to be addressed through the transition process. | UN | بيد أن الشواغل الأساسية للرئيس فيما يتعلق بضرورة أن تقوم مؤسسات الدولة في نهاية المطاف بتوفير الأمن للبلد تظل شواغل في محلها وينبغي مواصلة التطرق إليها خلال العملية الانتقالية. |
Nevertheless, all in all, 1996 should mark if not the end, then at least the beginning of the end, of the transition process. | UN | ومع ذلك يمكن القول إجمالا بأن عام ٦٩٩١ شهد، إن لم يكن نهاية عملية الانتقال فعلا، فعلى اﻷقل بداية هذه النهاية. |
From a development perspective, the current transition process raises a number of core issues. | UN | ومن منظور إنمائي، تثير عملية الانتقال الحالية عددا من القضايا الأساسية. |
The conference will focus on development cooperation potential as an instrument for the implementation of the transition process. | UN | وسيركز المؤتمر اهتمامه على إمكانيات التعاون الإنمائي كأداة لتنفيذ عملية الانتقال. |
More support will be needed in the future as the elderly population continues to increase within the country's demographic transition process. | UN | وستكون هناك حاجة في المستقبل إلى مزيد من الدعم مع استمرار ازدياد عدد السكان المسنين في إطار عملية التحول الديموغرافي. |
A transition process was to be devised through which Afghans could undertake the task of rebuilding their State. | UN | وتقرر البدء في عملية انتقالية يستطيع الأفغان من خلالها الاضطلاع بمهمة بناء دولتهم. |
UNMIT will continue to work closely with the Government of Timor-Leste and other stakeholders to ensure an effective joint transition process. | UN | وسوف تواصل البعثة العمل عن كثب مع حكومة تيمور - ليشتي وسائر أصحاب المصلحة لضمان عملية انتقال مشتركة فعالة. |
It was thus recognized that the dynamism of civil society was a major characteristic of the transition process and a key condition for its success. | UN | وعلى هذا تم التسليم بأن دينامية المجتمع المدني هي من الخصائص الرئيسية لعملية الانتقال وشرط أساسي لنجاحها. |
The population still remains exceptionally vulnerable to the economic, social and ecological challenges of the ongoing transition process. | UN | وما زال السكان عرضة بشكل غير عادي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية المرتبطة بعملية الانتقال الراهنة. |
Its adoption marks the first of many steps on the path to the eventual conclusion of the transition process in a responsible and productive manner. | UN | ويشكل اعتمادها إلى أولى الخطوات العديدة على طريق الاختتام النهائي للعملية الانتقالية بطريقة مسؤولة ومنتجة. |
Malta would like to acknowledge the smooth transition process for continuing negotiations in the current session of the General Assembly. | UN | وتود مالطة أن تشيد بالعملية الانتقالية السلسة لمواصلة المفاوضات في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
UNMIL will also be part of two task forces that will lead the Mission's security and civilian transition process. | UN | وستقود البعثة أيضا من خلال فرقتي عمل عملية نقل المسؤوليات الأمنية والمدنية. |
Council members also considered the possibility of a road map for the transition process. | UN | ونظر أعضاء المجلس في إمكانية وضع خريطة طريق لعملية التحول. |
More support will be needed in the future, as the elderly population continues to increase and as the country's demographic transition process continues to advance. | UN | وستكون هناك حاجة في المستقبل إلى مزيد من الدعم مع استمرار ازدياد عدد السكان المسنين مع مواصلة المضي قدما بعملية التحول الديموغرافي في البلد. |
Successful community outreach activities were developed in the sectors; and theatrical programmes on MONUC and the transition process were staged. | UN | وطورت أنشطة ناجحة للتوعية المجتمعية في هذه القطاعات وقدمت برامج مسرحية عن البعثة والعملية الانتقالية. |
The transition process in the Democratic Republic of the Congo remains intact, but has faced a series of destabilizing incidents and challenges. | UN | وعملية التحول في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تتغير قط، غير أنها واجهت سلسلة من حوادث وتحديات مزعزعة للاستقرار. |
39. The transition process is not a purely technical one, but requires some fundamental rethinking of principles. | UN | ٩٣ - وعملية الانتقال ليست عملية تقنية محضة، بل تتطلب قدرا من إعادة التفكير في المبادئ بصورة أساسية. |