"transitional government and" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الانتقالية
        
    • حكومة انتقالية
        
    • للحكومة الانتقالية
        
    The dialogue process should consist of multiple tracks, including between and among communities and between the Transitional Government and the population. UN ويجب أن تتضمن عملية الحوار مسارات متعددة، بما في ذلك الحوار فيما بين القبائل وداخلها وبين الحكومة الانتقالية والسكان.
    This would enable the Mission to support the operation of the National Transitional Government and help to demilitarize Liberian society. UN ومن شأن ذلك تمكين البعثة من دعم عمل الحكومة الانتقالية والمساعدة على إزالة الطابع العسكري من المجتمع الليبري.
    My Representative has been working closely with the Transitional Government and other parties to prevent these developments from disrupting the progress achieved thus far. UN وما فتئ ممثلي يعمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة الانتقالية ومع أطراف أخرى على تفادي أن توقف هذه التطورات التقدم المحرز حتى اﻵن.
    I urged the parties to make a determined effort to reach agreement on the establishment of the broad-based Transitional Government and the transitional National Assembly. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    The security situation remained volatile in the South, due to the activities of the secession movement led by AlHirak, opposing the Transitional Government and the Conference. UN وظلت الحالة الأمنية متقلبة في الجنوب، بسبب أنشطة الحركة الانفصالية التي تقودها جماعة الحراك المعارضة للحكومة الانتقالية ومؤتمر الحوار الوطني.
    Advice to the Transitional Government and IEC on the parties' compliance with the Code of Conduct during elections UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن مدى امتثال الأحزاب لمدونة السلوك خلال الانتخابات
    A delegation from the Transitional Government and another one composed of political parties and civil society leaders failed in their attempts to reach a negotiated solution. UN وقد أخفق وفد من الحكومة الانتقالية ووفد آخر مؤلف من الأحزاب السياسية وزعماء المجتمع المدني في محاولتهما للتوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    I welcome the adoption of the electoral law by the Transitional Government and look forward to the publication of the electoral calendar. UN وإنني أرحب بإقرار الحكومة الانتقالية لقانون الانتخابات وأتطلع لنشر جدول الانتخابات.
    The Transitional Government and the Haitian people, with the support of the international community, must now redouble their efforts to advance this process. UN ويجب أن تقوم الحكومة الانتقالية والشعب الهايتي الآن، بدعم من المجتمع الدولي، بمضاعفة جهودهما لإنجاح هذه العملية.
    The Transitional Government and the United Nations country team have also been consulting on the establishment of a national recovery forum. UN وتشاورت أيضا الحكومة الانتقالية وفريق الأمم المتحدة القطري بشـأن إنشاء منتـدى وطني للإنعاش.
    However, this calendar has not yet been promulgated by the Transitional Government and its feasibility has been publicly contested. UN غير أن الحكومة الانتقالية لم تنشر بعد هذا الجدول الزمني وطُعن بشكل عام في إمكانية تنفيذه.
    Provided technical assistance to the National Transitional Government and the National Electoral Commission in voter education campaigns and registration programmes UN تزويد الحكومة الانتقالية الوطنية واللجنة الانتخابية الوطنية بالمساعدة الفنية لإجراء حملات توعية الناخبين وبرامج تسجيلهم
    A meeting between the Transitional Government and civil society organizations has been initiated but no document was elaborated UN ونـُـظـِّـم اجتماع بين الحكومة الانتقالية ومنظمات المجتمع المدني ولكن لم يتم إعداد أي وثيقة
    Component 2: Transitional Government and elections UN العنصر 2: الحكومة الانتقالية والانتخابات
    Through 100 meetings with the Independent Electoral Commission, 32 meetings with the Transitional Government and 46 meetings with non-governmental organizations UN من خلال 100 اجتماع مع لجنة الانتخابات المستقلة و 32 اجتماعا مع الحكومة الانتقالية و 46 اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية
    Some 73 additional gendarmes will reinforce the Sous-Groupement de Sécurité unit of UNOCI, which continues to provide security to the ministers of the Transitional Government and other key political leaders. UN وسيعزز نحو 73 رجلا إضافيا من رجال الدرك الوحدة الفرعية المعنية بالأمن التابعة لعملية الأمم المتحدة، التي تواصل توفير الأمن لوزراء الحكومة الانتقالية والقادة السياسيين الرئيسيين الآخرين.
    Advice to the Transitional Government and the Independent National Electoral Commission on the drafting and promulgation of electoral laws and regulations UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن صياغة وإصدار القوانين واللوائح الانتخابية
    Advice to the Transitional Government and non-governmental organizations on monitoring and publicly reporting on judicial processes UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها علنا
    I urged the parties to make a determined effort to reach agreement on the establishment of the broad-based Transitional Government and the transitional National Assembly. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    That intervention ended a disastrous 14-year civil war and created conditions for the deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), the establishment of a Transitional Government and the democratic election of Africa's first female President. UN لقد أنهى ذلك التدخل حربا أهلية دامت 14 سنة، وهيأ الظروف اللازمة لنشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتشكيل حكومة انتقالية والانتخاب الديمقراطي لأول رئيسة في أفريقيا.
    Some parties opposed to the Transitional Government and to the Arusha Agreement have become more vocal at a time when ceasefire negotiations are being conducted at the highest level. UN وأصبحت معارضة بعض الأحزاب للحكومة الانتقالية ولاتفاق أروشا أكثر حدة في الوقت الذي تجري فيه مفاوضات وقف إطلاق النار على أعلى مستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more