Mr. KELLENBERGER (Switzerland) (translated from French): Switzerland is taking the Chair of the Conference on Disarmamentfor the first time this year. | UN | السيد كيلنبرغر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: هذه هي أول مرة تأخذ فيها سويسرا الكلمة أمام مؤتمر نزع السلاح هذا العام. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 799th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة التاسعة والتسعين بعد المائة السابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 717th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | Page الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة عشرة بعد السبعمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): Mr. President, like others, I will save my congratulations for another occasion. | UN | البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، على غرار ما فعله غيري، سأدخر تهانيّ لمناسبة أخرى. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Belarus for his statement and his kind words. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل بيلاروس على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 827th plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (متحدثاً بالفرنسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة السابعة والعشرين بعد الثمانمائة لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. STREULI (Switzerland) (translated from French): I also noted that the curtains are open, but there is fog outside. | UN | السيد سترولي (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): لقد لاحظت كذلك أن الستر مرفوعة، بيد أن هناك ضباباً في الخارج. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, allow the French delegation to associate itself with the condolences expressed to Poland here following the disaster in Katowice. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): يود الوفد الفرنسي التعبير عن تعازيه لبولندا عقب كارثة كاتوفيتش. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): I wished to associate myself with the questions and viewpoints expressed by Canada and Japan. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس أود أن أضم صوتي إلى الأسئلة والآراء المطروحة من كندا واليابان. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, after listening to this morning's speakers, I share the view of those who emphasized the very useful nature of our focused work this week. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، بعد ما استمعت إلى من تكلموا هذا الصباح، أضم رأيي إلى رأي من شددوا على الطابع المفيد جداً الذي يكتسيه عملنا المركَّز هذا الأسبوع. |
Mr. FULS (Switzerland) (translated from French): Owing to the absence of Ambassador Streuli today, I would, if I may, like to take his place. | UN | السيد فولس (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): نظراً لغياب السفير شترولي هذا اليوم، أود، لو أمكن، أن أنوب عنه. |
Mr. DESPAX (France) (translated from French): My delegation was not planning to speak this morning. | UN | السيد ديباكس (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية):لم يكن وفد بلدي ينوي تناول الكلمة في هذا الصباح. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 1034th formal plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة الرسمية الرابعة والثلاثين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of Japan for his statement and I give the floor to Ambassador Françoise Roux. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير اليابان على بيانه وأعطي الكلمة إلى السفير فرانسوا رو. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank Ambassador François Roux for his statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر السفير فرانسوا رو على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of the Netherlands for his comment. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير هولندا على تعليقاته. |
The PRESIDENT (translated from French): I would now like to say a few words since Senegal's term in the Chair is drawing to an end. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أود الآن أن أقول بضع كلمات بالنظر إلى أن مدة رئاسة السنغال للمؤتمر تشارف على الانتهاء. |
Mr. KHELIF (Algeria) (translated from French): Ambassador Jazairy, who is temporarily hospitalized, asked me to congratulate you most warmly, Mr. President, on behalf of the Algerian delegation on taking the Chair of our Conference. | UN | السيد خليف (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، لقد طلب مني سعادة السفير، السيد الجزائري، الذي أدخل المستشفى مؤقتاً، أن أقدم إليكم أحر التهاني باسم الوفد الجزائري على توليكم رئاسة مؤتمرنا. |
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): I am not sure that the discussion we have just had was very conclusive. | UN | السيد ريفاسو (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): لست متأكدا من أن النقاش الذي دار للتو نقاش حاسم. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Romania for her statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثلة رومانيا على بيانها وعلى كلماتها الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of the Russian Federation for his statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (متحدثاً بالفرنسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعبارات المودة التي وجهها إلى الرئيس. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Nigeria for his statement and the words of friendship he addressed to me and to those who have preceded me in this post. | UN | الرئيس (متحدثا بالفرنسية): أشكر ممثل نيجيريا على بيانه وعبارات المودة التي وجهها إلي وإلى من سلفوني في هذا المنصب. |
The PRESIDENT (translated from French): I declare open the 1032nd plenary meeting of the Conference on Disarmament. | UN | الرئيس (تكلّم بالفرنسية): أعلن افتتاح الجلسة العامة الثانية والثلاثين بعد الألف لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. NARICH (France) (translated from French): I would first like to make three preliminary observations. | UN | السيد ناريش (فرنسا) (تكلَّم بالفرنسية): في البداية، أود أن أبدي ثلاث ملاحظات تمهيدية. |
Mr. MEGHLAOUI (Algeria) (translated from French): I have asked for the floor to bid welcome to the new members of the Conference on Disarmament and to make a few comments on the letter which they have addressed to you, Mr. President. | UN | السيد مغلاوي )الجزائر( )الكلمة مترجمة عن الفرنسية(: طلبت الكلمة للترحيب باﻷعضاء الجدد في مؤتمر نزع السلاح ولﻹدلاء بتعليقات قليلة حول الرسالة التي وجهوها اليكم ياسيادة الرئيس. |
In particular, as several defence teams do not work in French, briefing cannot be completed until the 2,500-page trial judgement is translated from French into English. | UN | وبوجه خاص، لما كان عدد من أفرقة الدفاع لا يعمل باللغة الفرنسية، لا يمكن إنجاز الإحاطة حتى تتم الترجمة التحريرية للحكم الابتدائي الذي يقع في 500 2 صفحة من الفرنسية إلى الإنكليزية. |