"translations of" - Translation from English to Arabic

    • ترجمات
        
    • ترجمة
        
    • الترجمات
        
    • الترجمة
        
    • بترجمة
        
    • لترجمات
        
    • وترجمات
        
    • النصوص المترجمة
        
    • نسخ مترجمة من
        
    • بترجمات
        
    • ترجمتين
        
    A course and translations of the e-learning tool into a number of additional languages will be launched in early 2013. UN وسيُطلق برنامج تدريبي وستعد ترجمات إلى عدد من اللغات الإضافية حول أداة التعلم الإلكتروني في مطلع عام 2013.
    Both Practice Directions will assist in expediting the conduct of trials while ensuring that fair trial rights, such as the right to translations of important documents for the accused, where necessary, are respected. UN ومن شأن هذين التوجيهين المتعلقين بالممارسة أن يعجلا بإجراء المحاكمات مع ضمان الحقوق المتعلقة بالمحاكمة العادلة، التي من قبيل حق المتهم، عند الضرورة، في الحصول على ترجمات تحريرية للوثائق الهامة.
    Who decided which books were to be translated? Could groups of citizens or religious groups publish translations of foreign works and distribute them freely? UN من الذي يقرر ماهية الكتب التي تتم ترجمتها؟ وهل يمكن لمجموعات من المواطنين أو الجماعات الدينية نشر ترجمات أعمال أجنبية وتوزيعها بحرية؟
    translations of media articles from Greek and Turkish newspapers UN ترجمة مقالات إعلامية من الصحف اليونانية والتركية
    translations of media articles from Greek and Turkish newspapers UN ترجمة لمقالات منشورة في وسائط الإعلام من الصحف اليونانية والتركية
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يُدلى بها باللغات الرسمية
    The body of the present report consists of unofficial translations of the verbatim responses received by UNCTAD. UN ويتألف متن التقرير من الترجمة غير الرسمية للردود الحرفية التي تلقّاها الأونكتاد.
    When done by seasoned and skilled translators, self-revision should yield translations of the highest quality. UN والمراجعة الذاتية، إذا قام بها مترجمون ذوو دُربة ومهارة تُنتج ترجمات عالية الجودة.
    We call on the organization to offer official translations of the Database in all official languages, including Arabic. UN وندعو المنظمة إلى تقديم ترجمات رسمية لها بكل اللغات الرسمية، خاصة اللغة العربية.
    This would also bring more clarity to translations of the term. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يزيد من وضوح ترجمات هذا المصطلح.
    Unlike in the case studies of Pakistan or South Africa, Turkish standards are translations of IFRS. UN وبخلاف دراستي حالتي باكستان وجنوب أفريقيا، تمثل المعايير التركية ترجمات للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    :: Arranging prompt translations of all filings UN :: ترتيب إجراء ترجمات سريعة لجميع الملفات
    Arabic, Chinese, Russian and Spanish translations of the handbook published on the occasion of the 40th Anniversary of the Court were issued in 1990. UN كما صدرت ترجمات له بالإسبانية والروسية والصينية والعربية في عام 1990 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المحكمة.
    Arabic, Chinese, Russian and Spanish translations of the handbook published on the occasion of the 40th Anniversary of the Court were issued in 1990. UN كما نشرت ترجمات له بالإسبانية والروسية والصينية والعربية في عام 1990 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المحكمة.
    19. In 2009, the Department facilitated 17 new translations of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 20 - وفي عام 2009، يسّرت الإدارة نشر 17 ترجمة جديدة لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    translations of publication of DDT report UN ترجمة ونشر التقارير المتعلقة بالـ دي دي تي
    translations of media articles from Greek and Turkish newspapers Briefings UN ترجمة مقالات إعلامية من الصحف اليونانية والتركية
    When developing the textbooks, the Ministry of Education utilized the services and resources of the AIHRC, including their Dari and Pashtu translations of the six human rights treaties Afghanistan has ratified. UN وعند وضع الكتب المدرسية، استفادت وزارة التعليم من خدمات وموارد اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان، شملت ترجمة معاهدات حقوق الإنسان الست التي صدقت عليها أفغانستان بلغتي الداري والباشتو.
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يُدلى بها باللغات الرسمية
    Written translations of statements delivered in official languages UN الترجمات المكتوبة للبيانات التي يُدلى بها باللغات الرسمية
    It has asked parties to cases to attach only strictly needed annexes to their pleadings and to supply available translations of them. UN وقد طلبت المحكمة من اﻷطراف في القضايا ألا ترفق بالتماساتها إلا المرفقات الضرورية للغاية، وأن تقدم الترجمة المتاحة لها.
    I am sure that the Russian Federation will not be the first to demand translations of the various draft resolutions that will be before our Committee. UN ولا أشك في أن الاتحاد الروسي لن يكون الوفد الأول في المطالبة بترجمة مشاريع القرارات المختلفة التي ستعرض على اللجنة.
    Copies of unofficial translations of the Maldivian laws referred to in the responses are attached to this revised report. UN ولقد أُرفقت بهذا التقرير المنقح نسخ لترجمات غير رسمية لقوانين ملديف المشار إليها في الردود.
    Assistance on the Declaration has included a variety of activities such as national seminars, translations of the ILO Declaration into national languages and assistance to prepare the annual reports. UN وأما المساعدة المتعلقة بالإعلان فقد شملت مجموعة متنوعة من الأنشطة مثل الحلقات الدراسية الوطنية، وترجمات إعلان منظمة العمل الدولية إلى اللغات الوطنية، وتقديم المساعدة في إعداد التقارير السنوية.
    The changes should be reflected in all translations of the draft resolution. UN وقال إن التغييرات ستُدرج في جميع النصوص المترجمة لمشروع القرار.
    The English version of a basic manual on national standardization of geographical names had been published; translations of the manual, as well as a technical reference manual, would be published shortly. The UNGEGN website had been maintained and support given to four toponymic training courses. UN وصدرت النسخة الإنكليزية من الدليل الأساسي المتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني؛ وستصدر عما قريب نسخ مترجمة من هذا الدليل علاوة على دليل بالمراجع التقنية؛ وتولت شؤون الموقع الإلكتروني لفريق الخبراء وغطت تكاليف أربع حلقات تدريبية بشأن أصل الأسماء الجغرافية.
    However, this does not signify that an accused who does not understand the language used in court has the right to be furnished with translations of all relevant documents in a criminal investigation, provided that the relevant documents are made available to his counsel. UN ومع ذلك، فإن هذا لا ينطوي على حق المتهم الذي لا يفهم اللغة المستعملة في المحكمة في تزويده بترجمات لجميع المستندات ذات الصلة في تحقيق جنائي، شريطة أن تتوافر المستندات ذات الصلة لمحاميه.
    translations of the Guide into French and Spanish have been done by IMF and are ready for printing. UN وقد أنجز صندوق النقد الدولي ترجمتين للدليل إلى الفرنسية والإسبانية وهما جاهزتان للطبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more