We picked up coded radio transmissions from the vicinity. | Open Subtitles | لقد التقطنا البث اللاسلكي المشفر من المنطقة المجاورة. |
These transmissions that you say were deceptive what do they say exactly? | Open Subtitles | موجات البث هذه التي تقول عنها أنها خداعية ما محتواها بالضبط؟ |
There's something blocking our transmissions but I don't know what. | Open Subtitles | هناك شيء يحجب الإرسال ولكن لا أعلم ما هذا |
The good news is the radio transmissions aren't very strong. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو الإرسال في المذياع ليس قوياً جداً |
During the three-day event, over 300 radio transmissions were fed to 140 radio broadcasters in 77 countries. | UN | وأثناء هذا الحدث الذي استغرق ثلاثة أيام، تم تزويد 140 هيئة بث إذاعية في 77 بلدا بما يربو على 300 إرسال إذاعي. |
We decoded Japanese transmissions a few days ago, confirming our suspicions. | Open Subtitles | إننا نفك تشفير الإرسالات اليابانية منذ بضعة أيام نؤكد شكوكنا |
When available, studio facilities may be arranged for interview or statements and satellite transmissions, which are paid by the requestor to an outside provider. | UN | ويمكن إعداد مرافق الاستديوهات لدى توافرها لإجراء مقابلات أو للإدلاء ببيانات أو للبث عبر السواتل، مقابل رسوم يدفعها الطالب إلى مقدم خارجي. |
When the transmissions are on high, the freaks are in unbearable pain. | Open Subtitles | عندما يكون البث مرتفع فآن المعتوهين يكونون في الم لا يطاق |
More transmissions have been received. Christian isn't in the Control Room. | Open Subtitles | مزيد من البث قد ورد كريستيان ليس في غرفة التحكم |
And filtering transmissions. Another 60 seconds and we'll be cut off. | Open Subtitles | يكشف عن البث أمامنا 60 ثانية أخرى وسيتم قطع اتصالنا |
In the meantime, it was agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions. | UN | وإلى أن يتم ذلك، اتُفق على مواصلة اتّباع الممارسة الحالية التي تقضي بعدم فرض رسوم جمركية على البث الإلكتروني. |
These far-reaching short-wave transmissions have been tracked, and transmission reports have been received from individual listeners in different regions of the world. | UN | ويتم التقاط هذا الإرسال البعيد على الموجة القصيرة، ووردت تقارير عن وصول الإرسال من فرادى المستمعين في مختلف مناطق العالم. |
Short-wave transmissions have been added to cover isolated parts of the country, and studios in other locations are scheduled to open shortly. | UN | وأضيف الإرسال على الموجة القصيرة لتغطية الأنحاء المنعزلة من البلد، ومن المقرر افتتاح استوديوهات في أماكن أخرى عما قريب. |
We can catch a few of the transmissions on our own, but when we get too close to each other... | Open Subtitles | بوسعنا إلتقاط القليل من الإرسال بأنفسنا ولكن ذلكَ يحدث حينما نقترب من بعضنا بشدة |
I presume nothing gets in or out, no radio or satellite transmissions. | Open Subtitles | . افترض بأنه لا شئ يدخل او يخرج من هنا . لا راديوا , او إرسال للأقمار الصناعية |
It's been reported we're not receiving any transmissions from Torrance SO. | Open Subtitles | يبدو انه بلاغ لم نستلمه أي إرسال من تورانس |
Full access to all voice and digital transmissions generated by the very people dedicated to taking him down. | Open Subtitles | لديه إمكانية كاملة للولوج إلى الإرسالات الصوتية والرقمية الصادرة عن الأشخاص الذين من المُفترض عليهم أن يقضوا عليه |
For example, the Unit had no technology available to provide the press access to live television transmissions of courtroom proceedings, as is done in the Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تتوافر للوحدة أي وسائل تكنولوجية تتيح حصول الصحافة على بث تليفزيوني حي لوقائع جلسات المحكمة كما حدث في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
We were tracking enemy transmissions about 12 klicks south of here. | Open Subtitles | كنّا نتبع إشارات العدو مِن مسافة 12 كيلو متراً جنوباً |
All transmissions from this ship are being blocked. Hmm, you're right. | Open Subtitles | كل الارسال من هذه السفينة مغلقة همم , انت على صواب |
Two prior convictions for unauthorized access of electronic information and uploading of destructive transmissions into a private network. | Open Subtitles | مُدان مرتين للإختراق الغير قانوني لمعلومات إلكترونية ورفع إرسالات مُدمرة في شبكة خاصة. |
Red Flag must have used her to encode some of their transmissions. | Open Subtitles | لابد ان العلم الاحمر يستخدمها ليفكوا تشفير القليل من ارسالنا |
The approach also reduces costs associated with voice, video and data transmissions over the satellite-based wide area network. | UN | ويقلل النهج أيضا من التكاليف المرتبطة بالبث الصوتي والمرئي ونقل البيانات عبر شبكة ساتلية واسعة. |
The delete function makes it impossible to replay previous transmissions, but it does leave behind fragments of data. | Open Subtitles | وظيفة الحذف يجعل من المستحيل لإعادة الأرسال السابقة لكنه يترك خلفه أجزاء من البيانات |
Mysterious transmissions is brought to you by the Coronet Hotel Group, your premier destination for luxury hotel... | Open Subtitles | تحويلات غامضة برعاية مجموعة فنادق الأكليل وجهتكم الأولى للفنادق الفخمة |
It is about time the junta understands that it has no legal or moral right to interfere with the transmissions of those facilities. | UN | وحان للعصبة الحاكمة أن تفهم أنها لا تملك أي حق قانوني أو أخلاقي في التدخل في ما تبثه هذه المرافق. |
Sardath detected transmissions between a single location on Rann and multiple locations on Earth. | Open Subtitles | ساردات أكتشف أرسالات بين مكان واحد على ران والعديد من الاماكن على الأرض |