"transmissions" - Dictionnaire anglais arabe

    "transmissions" - Traduction Anglais en Arabe

    • البث
        
    • الإرسال
        
    • إرسال
        
    • الإرسالات
        
    • للبث عبر
        
    • بث
        
    • إشارات
        
    • الارسال
        
    • إرسالات
        
    • ارسالنا
        
    • بالبث
        
    • الأرسال
        
    • تحويلات
        
    • تبثه
        
    • أرسالات
        
    We picked up coded radio transmissions from the vicinity. Open Subtitles لقد التقطنا البث اللاسلكي المشفر من المنطقة المجاورة.
    These transmissions that you say were deceptive what do they say exactly? Open Subtitles موجات البث هذه التي تقول عنها أنها خداعية ما محتواها بالضبط؟
    There's something blocking our transmissions but I don't know what. Open Subtitles هناك شيء يحجب الإرسال ولكن لا أعلم ما هذا
    The good news is the radio transmissions aren't very strong. Open Subtitles الخبر الجيد هو الإرسال في المذياع ليس قوياً جداً
    During the three-day event, over 300 radio transmissions were fed to 140 radio broadcasters in 77 countries. UN وأثناء هذا الحدث الذي استغرق ثلاثة أيام، تم تزويد 140 هيئة بث إذاعية في 77 بلدا بما يربو على 300 إرسال إذاعي.
    We decoded Japanese transmissions a few days ago, confirming our suspicions. Open Subtitles إننا نفك تشفير الإرسالات اليابانية منذ بضعة أيام نؤكد شكوكنا
    When available, studio facilities may be arranged for interview or statements and satellite transmissions, which are paid by the requestor to an outside provider. UN ويمكن إعداد مرافق الاستديوهات لدى توافرها لإجراء مقابلات أو للإدلاء ببيانات أو للبث عبر السواتل، مقابل رسوم يدفعها الطالب إلى مقدم خارجي.
    When the transmissions are on high, the freaks are in unbearable pain. Open Subtitles عندما يكون البث مرتفع فآن المعتوهين يكونون في الم لا يطاق
    More transmissions have been received. Christian isn't in the Control Room. Open Subtitles مزيد من البث قد ورد كريستيان ليس في غرفة التحكم
    And filtering transmissions. Another 60 seconds and we'll be cut off. Open Subtitles يكشف عن البث أمامنا 60 ثانية أخرى وسيتم قطع اتصالنا
    In the meantime, it was agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions. UN وإلى أن يتم ذلك، اتُفق على مواصلة اتّباع الممارسة الحالية التي تقضي بعدم فرض رسوم جمركية على البث الإلكتروني.
    These far-reaching short-wave transmissions have been tracked, and transmission reports have been received from individual listeners in different regions of the world. UN ويتم التقاط هذا الإرسال البعيد على الموجة القصيرة، ووردت تقارير عن وصول الإرسال من فرادى المستمعين في مختلف مناطق العالم.
    Short-wave transmissions have been added to cover isolated parts of the country, and studios in other locations are scheduled to open shortly. UN وأضيف الإرسال على الموجة القصيرة لتغطية الأنحاء المنعزلة من البلد، ومن المقرر افتتاح استوديوهات في أماكن أخرى عما قريب.
    We can catch a few of the transmissions on our own, but when we get too close to each other... Open Subtitles بوسعنا إلتقاط القليل من الإرسال بأنفسنا ولكن ذلكَ يحدث حينما نقترب من بعضنا بشدة
    I presume nothing gets in or out, no radio or satellite transmissions. Open Subtitles . افترض بأنه لا شئ يدخل او يخرج من هنا . لا راديوا , او إرسال للأقمار الصناعية
    It's been reported we're not receiving any transmissions from Torrance SO. Open Subtitles يبدو انه بلاغ لم نستلمه أي إرسال من تورانس
    Full access to all voice and digital transmissions generated by the very people dedicated to taking him down. Open Subtitles لديه إمكانية كاملة للولوج إلى الإرسالات الصوتية والرقمية الصادرة عن الأشخاص الذين من المُفترض عليهم أن يقضوا عليه
    For example, the Unit had no technology available to provide the press access to live television transmissions of courtroom proceedings, as is done in the Tribunal for the former Yugoslavia. UN فعلى سبيل المثال، لا تتوافر للوحدة أي وسائل تكنولوجية تتيح حصول الصحافة على بث تليفزيوني حي لوقائع جلسات المحكمة كما حدث في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    We were tracking enemy transmissions about 12 klicks south of here. Open Subtitles كنّا نتبع إشارات العدو مِن مسافة 12 كيلو متراً جنوباً
    All transmissions from this ship are being blocked. Hmm, you're right. Open Subtitles كل الارسال من هذه السفينة مغلقة همم , انت على صواب
    Two prior convictions for unauthorized access of electronic information and uploading of destructive transmissions into a private network. Open Subtitles مُدان مرتين للإختراق الغير قانوني لمعلومات إلكترونية ورفع إرسالات مُدمرة في شبكة خاصة.
    Red Flag must have used her to encode some of their transmissions. Open Subtitles لابد ان العلم الاحمر يستخدمها ليفكوا تشفير القليل من ارسالنا
    The approach also reduces costs associated with voice, video and data transmissions over the satellite-based wide area network. UN ويقلل النهج أيضا من التكاليف المرتبطة بالبث الصوتي والمرئي ونقل البيانات عبر شبكة ساتلية واسعة.
    The delete function makes it impossible to replay previous transmissions, but it does leave behind fragments of data. Open Subtitles وظيفة الحذف يجعل من المستحيل لإعادة الأرسال السابقة لكنه يترك خلفه أجزاء من البيانات
    Mysterious transmissions is brought to you by the Coronet Hotel Group, your premier destination for luxury hotel... Open Subtitles تحويلات غامضة برعاية مجموعة فنادق الأكليل وجهتكم الأولى للفنادق الفخمة
    It is about time the junta understands that it has no legal or moral right to interfere with the transmissions of those facilities. UN وحان للعصبة الحاكمة أن تفهم أنها لا تملك أي حق قانوني أو أخلاقي في التدخل في ما تبثه هذه المرافق.
    Sardath detected transmissions between a single location on Rann and multiple locations on Earth. Open Subtitles ساردات أكتشف أرسالات بين مكان واحد على ران والعديد من الاماكن على الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus