"transmitted infections" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض المنقولة
        
    • التي تنتقل
        
    • الإصابات المنقولة
        
    • بالأمراض المنقولة
        
    • والأمراض المنقولة
        
    • العدوى المنقولة
        
    • الأمراض المعدية المنقولة
        
    • الأمراض المعدية التي تنقل
        
    • والعدوى المنقولة
        
    • والإصابات المنقولة
        
    • للأمراض المنقولة
        
    • المنقولة عن
        
    • بأمراض منقولة
        
    • والأمراض المعدية المنقولة
        
    • للإصابات المنقولة
        
    Governments should commit themselves to strengthening global surveillance of the incidence and prevalence of sexually transmitted infections. UN وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض.
    Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    The Health Secretariat of the Government of Honduras has redefined the strategy for a comprehensive approach to sexually transmitted infections. UN وأعادت أمانة الصحة التابعة لحكومة هندوراس صياغة الاستراتيجية لإتباع نهج شامل في مكافحة الأمراض المنقولة جنسيا.
    This will include information on HIV and sexually transmitted infections. UN وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    In men, serious complications from sexually transmitted infections include chronic infection, pain and infertility. UN ولدى الرجال، تشمل المضاعفات الخطيرة الناجمة عن الإصابات المنقولة جنسيا الالتهاب المزمن والألم والعقم.
    :: reproductive health and basic information on sexually transmitted infections (STIs), HIV and AIDS UN :: الصحة الإنجابية والمعارف الأساسية المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. UN واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    They need information on gender equality, sexual orientation and the prevention of sexually transmitted infections. UN وهم بحاجة إلى المعلومات عن المساواة بين الجنسين والميول الجنسية والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Training sessions on sexually transmitted infections UN دورات تدريبية عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    The Committee is however concerned at the increase of sexually transmitted infections, including HIV, among adolescents. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة الأمراض المنقولة جنسيا في صفوف المراهقين، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Training for remote dispensaries staff on sexually transmitted infections and reproductive health. UN :: توفير التدريب لموظفي المستوصفات النائية بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والصحة الإنجابية.
    This programme is to encourage the public to seek treatment for Sexually transmitted infections at the primary care level. UN يشجع هذا البرنامج الجمهور علاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي على مستوى الرعاية الأولية.
    It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات.
    The use of condoms is essential to reduce the levels of sexually transmitted infections in Scotland. UN واستخدام الرِفال ضروري لخفض مستويات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في اسكتلندا.
    Increases in incidences of sexually transmitted infections UN :: زيادات في عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بواسطة الاتصال الجنسي
    · Proper treatment of Sexually transmitted infections (STI) at the primary care level. UN :: العلاج الوافي للأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على المستوى الأول للعلاج.
    Sexually transmitted infections and HIV and AIDS UN الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    As from the beginning of 2012, it has incorporated the issue of sexually transmitted infections into its work. UN وابتداء من عام 2012، أدرجت المنظمة مسألة الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي في عملها.
    This, in most instances, makes them susceptible to sexually transmitted infections including HIV. UN وهذا يعرضهن في أغلب الحالات للإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك الإيدز.
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    It also regrets the lack of available information on sexually transmitted infections (STIs) and drug, alcohol and tobacco abuse. UN كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ.
    Sexually transmitted infections (STIs) UN سادسا - الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    Prostitution is also a focus of the National HIV/AIDS Programme, which has training and education programmes on the prevention of sexually transmitted infections (STIs) and HIV/AIDS and on human rights aimed at women involved in prostitution. UN ومسألة البغاء هي أيضا محور تركيز للبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يشمل برامج تدريبية وتثقيفية بشأن منع الأمراض المعدية التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرامج عن حقوق الإنسان تستهدف النساء اللائي يمارسن البغاء.
    Despite this positive development, the Committee is concerned about the increasing rates of teenage pregnancy, substance abuse, sexually transmitted infections (STIs) and about the limited availability of reproductive health information. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، تشعر اللجنة بالقلق لزيادة معدلات الحمل وتعاطي العقاقير والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي بين المراهقين ولعدم إتاحة قدرٍ كافٍ من المعلومات عن الصحة الإنجابية.
    Screening and treatment for tuberculosis, hepatitis and sexually transmitted infections are often unavailable. UN وكثيراً ما لا تتوافر برامج الكشف عن داء السل والتهاب الكبد والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي ومعالجتها.
    The Act also prohibits wilful transmission of sexually transmitted infections, including HIV. UN ويحظر المرسوم أيضاً النقل المتعمد للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري.
    Most Namibian adolescents are exposed to sexually transmitted infections, including HIV/AIDS. UN ويتعرض معظم المراهقين الناميبيين إلى اﻹصابة بأمراض منقولة جنسيا بما في ذلك مرض اﻹيدز.
    Incidences of unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS are also high among these children. UN وترتفع أيضاً في أوساط الطفلات منهم حالات الحمل غير المرغوب والأمراض المعدية المنقولة بالاتصال الجنسي، من بينها فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    It also pays special attention to sexually transmitted infections and comprehensive care for children and teenagers. UN كما يولي عناية خاصة للإصابات المنقولة جنسياً وتقديم الرعاية الشاملة للأطفال والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more