Governments should commit themselves to strengthening global surveillance of the incidence and prevalence of sexually transmitted infections. | UN | وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض. |
Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; | UN | :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛ |
The Health Secretariat of the Government of Honduras has redefined the strategy for a comprehensive approach to sexually transmitted infections. | UN | وأعادت أمانة الصحة التابعة لحكومة هندوراس صياغة الاستراتيجية لإتباع نهج شامل في مكافحة الأمراض المنقولة جنسيا. |
This will include information on HIV and sexually transmitted infections. | UN | وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
In men, serious complications from sexually transmitted infections include chronic infection, pain and infertility. | UN | ولدى الرجال، تشمل المضاعفات الخطيرة الناجمة عن الإصابات المنقولة جنسيا الالتهاب المزمن والألم والعقم. |
:: reproductive health and basic information on sexually transmitted infections (STIs), HIV and AIDS | UN | :: الصحة الإنجابية والمعارف الأساسية المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. | UN | واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
They need information on gender equality, sexual orientation and the prevention of sexually transmitted infections. | UN | وهم بحاجة إلى المعلومات عن المساواة بين الجنسين والميول الجنسية والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Training sessions on sexually transmitted infections | UN | دورات تدريبية عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
The Committee is however concerned at the increase of sexually transmitted infections, including HIV, among adolescents. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة الأمراض المنقولة جنسيا في صفوف المراهقين، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية. |
Training for remote dispensaries staff on sexually transmitted infections and reproductive health. | UN | :: توفير التدريب لموظفي المستوصفات النائية بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والصحة الإنجابية. |
This programme is to encourage the public to seek treatment for Sexually transmitted infections at the primary care level. | UN | يشجع هذا البرنامج الجمهور علاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي على مستوى الرعاية الأولية. |
It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. | UN | كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات. |
The use of condoms is essential to reduce the levels of sexually transmitted infections in Scotland. | UN | واستخدام الرِفال ضروري لخفض مستويات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في اسكتلندا. |
Increases in incidences of sexually transmitted infections | UN | :: زيادات في عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بواسطة الاتصال الجنسي |
· Proper treatment of Sexually transmitted infections (STI) at the primary care level. | UN | :: العلاج الوافي للأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على المستوى الأول للعلاج. |
Sexually transmitted infections and HIV and AIDS | UN | الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
As from the beginning of 2012, it has incorporated the issue of sexually transmitted infections into its work. | UN | وابتداء من عام 2012، أدرجت المنظمة مسألة الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي في عملها. |
This, in most instances, makes them susceptible to sexually transmitted infections including HIV. | UN | وهذا يعرضهن في أغلب الحالات للإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك الإيدز. |
In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. | UN | وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية. |
It also regrets the lack of available information on sexually transmitted infections (STIs) and drug, alcohol and tobacco abuse. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ. |
Sexually transmitted infections (STIs) | UN | سادسا - الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
Prostitution is also a focus of the National HIV/AIDS Programme, which has training and education programmes on the prevention of sexually transmitted infections (STIs) and HIV/AIDS and on human rights aimed at women involved in prostitution. | UN | ومسألة البغاء هي أيضا محور تركيز للبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يشمل برامج تدريبية وتثقيفية بشأن منع الأمراض المعدية التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرامج عن حقوق الإنسان تستهدف النساء اللائي يمارسن البغاء. |
Despite this positive development, the Committee is concerned about the increasing rates of teenage pregnancy, substance abuse, sexually transmitted infections (STIs) and about the limited availability of reproductive health information. | UN | ورغم هذه التطورات الإيجابية، تشعر اللجنة بالقلق لزيادة معدلات الحمل وتعاطي العقاقير والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي بين المراهقين ولعدم إتاحة قدرٍ كافٍ من المعلومات عن الصحة الإنجابية. |
Screening and treatment for tuberculosis, hepatitis and sexually transmitted infections are often unavailable. | UN | وكثيراً ما لا تتوافر برامج الكشف عن داء السل والتهاب الكبد والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي ومعالجتها. |
The Act also prohibits wilful transmission of sexually transmitted infections, including HIV. | UN | ويحظر المرسوم أيضاً النقل المتعمد للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري. |
Most Namibian adolescents are exposed to sexually transmitted infections, including HIV/AIDS. | UN | ويتعرض معظم المراهقين الناميبيين إلى اﻹصابة بأمراض منقولة جنسيا بما في ذلك مرض اﻹيدز. |
Incidences of unwanted pregnancies and sexually transmitted infections, including HIV/AIDS are also high among these children. | UN | وترتفع أيضاً في أوساط الطفلات منهم حالات الحمل غير المرغوب والأمراض المعدية المنقولة بالاتصال الجنسي، من بينها فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
It also pays special attention to sexually transmitted infections and comprehensive care for children and teenagers. | UN | كما يولي عناية خاصة للإصابات المنقولة جنسياً وتقديم الرعاية الشاملة للأطفال والشباب. |