"transmitted the" - Translation from English to Arabic

    • أحال
        
    • وأحال
        
    • أحالت
        
    • وأحالت
        
    • يُحِل مكتب
        
    • كان قد أحالها اليها في
        
    • كانت قد أحيلت اليها في
        
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    The Working Group transmitted the Government's reply to the source and has received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the above—mentioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً ﻷساليب العمل التي يتبعها.
    The Working Group has transmitted the Government's reply to the source of the information and has received its comments. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    The Secretariat has duly transmitted the note verbale to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ولقد أحالت الأمانة المذكرة الشفوية على النحو الواجب إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, but has not received any comments on it. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر ولكنه لم يتلق أي تعليقات عليه.
    It transmitted the reply of the Government to the source and has received the source's comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, and has received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, however, has to date not received any comments. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر بيد أنه لم يتلق أي تعليقات حتى اليوم.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source. UN وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر.
    The Special Rapporteur also transmitted the following cases from Tibet. UN ٧٠- وأحال المقرر الخاص أيضا الحالات التالية من التبت.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the sources and received their comments. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدرين وتلقى تعليقاتها عليه.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source but has not yet received its comments. UN وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر إلا أنه لم يتلق ملاحظاته حتى اﻵن.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source and received its comments. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the abovementioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, but the latter did not provide the Working Group with its comments. UN وأحال الفريق العامل إلى المصدر الرد الذي قدمته الحكومة، إلا أن المصدر لم يوافِ الفريق العامل بتعليقاته.
    In November 2001, the Committee transmitted the following findings and conclusions to the Government of Sri Lanka. UN 172 - في تشرين الثاني/نوفمبر2001، أحالت اللجنة نتائج التحقيقات والاستنتاجات التالية إلى حكومة سري لانكا.
    The Czech Republic transmitted the following documents on the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination: UN أحالت الجمهورية التشيكية الوثائق التالية المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري:
    The governmental authorities reportedly transmitted the request to the National Security Service. UN وأحالت السلطات الحكومية، حسبما أُفيد به، الطلب إلى جهاز الأمن القومي.
    In fact, UNOPS only formally transmitted the financial statements to the Board on 14 July 2000, although it provided an advance copy in draft form on 21 June. UN وفي واقع الأمر، لم يُحِل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع البيانات المالية إلى المجلس بصورة رسمية إلا في 14 تموز/يوليه 2000، رغم أنه قدم نسخة أولية في شكل مشروع في 21 حزيران/يونيه.
    The Special Rapporteur transmitted two individual cases and reminded the Government of a number of cases transmitted the previous year regarding which no replies had been received. UN ٩٧١- أحال المقرر الخاص حالتين فرديتين وذكﱠر الحكومة بعدد من الحالات التي كان قد أحالها اليها في العام السابق ولم يكن قد تلقى ردوداً عليها.
    The Government replied to 14 of them, as well as to 4 cases that had been transmitted the previous year. UN وردت الحكومة على ٤١ حالة منها، باﻹضافة إلى ردها على أربع حالات كانت قد أحيلت اليها في العام السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more