"transmitting information" - Translation from English to Arabic

    • نقل المعلومات
        
    • يحيل بها معلومات
        
    • تحيل معلومات
        
    • يحيل بها المعلومات
        
    • إحالة معلومات
        
    • يحيل المعلومات
        
    • لنقل المعلومات
        
    • بنقل معلومات
        
    The media have always had an advocacy function, in addition to its normal function of transmitting information. UN وقد كان لوسائط الإعلام على الدوام وظيفة الدعوة إلى جانب وظيفتها العادية المتمثلة في نقل المعلومات.
    As such, it makes a valuable contribution in transmitting information and promoting the uniform implementation of the Convention. UN وهي تقدم بذلك مساهمة قيمة في نقل المعلومات وتعزيز التنفيذ الموحد للاتفاقية.
    Recognizing the important role of the media in transmitting information and forming values, effective and free institutions are required. UN التسليم بالدور الهام لوسائط اﻹعلام في نقل المعلومات وتكوين القيم وضرورة توفر مؤسسات فعالة وحرة.
    Note by the Secretary-General transmitting information provided by the United Nations Conference on Trade and Development (draft resolution A/C.2/55/L.41) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها معلومات مقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (مشروع القرار A/C.2/55/L.41)
    (h) Note by the Secretary-General transmitting information provided by the United Nations Development Fund for Women on the implementation of General Assembly resolution 50/166 on the role of the Fund in eliminating violence against women (E/CN.6/1998/9); UN )ح( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها معلومات مقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦ بشأن دور الصندوق في القضاء على العنف الموجه ضد المرأة )E/CN.6/1998/9(؛
    Letter dated 22 December (S/1998/37) from the President of the Governing Council of the United Nations Compensation Commission addressed to the President of the Security Council, transmitting information on the twenty-sixth session of the Governing Council of the Commission, held at Geneva from 15 to 17 December 1997. UN رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبــر (S/1998/37) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن مــن رئيــس مجلــس إدارة لجنة اﻷمــم المتحــدة للتعويضــات، تحيل معلومات عن الدورة السادســة والعشريــن لمجلس إدارة اللجنة، التي عقدت في جنيف في الفترة من ١٥ إلــى ١٧ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Note by the Secretary-General transmitting information provided by the United Nations Development Fund for Women on the implementation of General Assembly resolution 50/166 (E/CN.6/2000/6) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها المعلومات المقدمة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/166 (E/CN.6/2000/6)
    A way of evoking the past and transmitting information by means better than language. Open Subtitles لإستحضار الماضي و نقل المعلومات فهذا أفضل بكثير من اللغة
    In addition, the Organization's efforts have focused on transmitting information on international labour standards so as to encourage the transition economies to adhere to them. UN فضلا عن ذلك، ركزت المنظمة جهودها على نقل المعلومات الخاصة بمعايير العمل الدولية، وذلك بهدف تشجيع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الالتزام بها.
    The Ministry of Foreign Affairs informed the reviewers that it is responsible for transmitting information and facilitating the communication line between international and Zambian law enforcement authorities. UN أبلغت وزارة الخارجية المستعرضين أنها مسؤولة عن نقل المعلومات وتيسير الاتصالات بين سلطات إنفاذ القانون الدولية والزامبية.
    HRD plans should include a shift from transmitting information and knowledge to learning critical and creative thinking. UN 17- وينبغي أن تتضمن خطط تنمية الموارد البشرية تحولاً من نقل المعلومات والمعارف إلى اكتساب التفكير النقدي والابتكاري.
    Its mission is to assist the police, gendarmerie, customs service and all other public services involved in combating terrorism and transnational crime and in transmitting information to be sent abroad or received from abroad. UN وتتمثل مهمته في مساعدة الشرطة والدرك والجمارك وكافة الدوائر الحكومية المتعاونة في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية وفي مجال نقل المعلومات إلى الخارج أو إلى الداخل.
    All government departments also have media-relations offices established for the purpose of transmitting information to the mass-media and general Public Communications. UN كذلك، تملك جميع الدوائر الحكومية مكاتب تعنى بالعلاقات بوسائط الإعلام جرى تأسيسها بغية نقل المعلومات إلى وسائط الإعلام والاتصالات العامة.
    31. Diaspora networks have also become important in transmitting information in both formal and informal ways. UN 31 - كما أصبحت شبكات المغتربين عاملا هاما في نقل المعلومات بطريقتين رسمية وغير رسمية.
    Letter dated 5 October (S/2000/68) from the President of the Governing Council of the United Nations Compensation Commission addressed to the President of the Security Council, transmitting information on the thirty-third session of the Governing Council of the Commission, held at Geneva from 28 to 30 September 1999, and reports considered at that session. UN رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/68) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات ، يحيل بها معلومات عن الدورة الثالثة والثلاثين لمجلس إدارة اللجنة المعقودة في جنيف في الفترة من 28 إلى 30 أيلول/سبتمبر 1999، والتقارير التي تم النظر فيها خلال هذه الدورة.
    Letter dated 17 December (S/2000/69) from the President of the Governing Council of the United Nations Compensation Commission addressed to the President of the Security Council, transmitting information on the thirty-fourth session of the Governing Council of the Commission, held at Geneva from 7 to 9 December 1999, and reports considered at that session. UN رسالة مؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/69) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات يحيل بها معلومات عن الدورة الرابعة والثلاثين لمجلس إدارة اللجنة، التي عقدت في جنيف في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، والتقارير التي نُظر فيها في تلك الدورة.
    Note by the Secretary-General transmitting information provided by the United Nations Development Fund for Women on the implementation of General Assembly resolution 50/166 (E/CN.6/1999/6) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها معلومات مقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦ (E/CN.6/1999/6)
    Note by the Secretary-General transmitting information provided by the United Nations Development Fund for Women on the implementation of General Assembly resolution 50/166 (E/CN.6/1996/11) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها معلومات مقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦ (E/CN.6/1996/11)
    Note by the Secretary-General transmitting information provided by the United Nations Development Fund for Women on the implementation of General Assembly resolution 50/166 (E/CN.6/1997/8) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها معلومات مقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦ (E/CN.6/1997/8).
    Letter dated 6 August (S/1996/669) from the President of the Governing Council of the United Nations Compensation Commission addressed to the President of the Security Council, transmitting information on the twenty-first regular session of the Governing Council of the Commission, held on 22 and 23 July 1996. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس (S/1996/669) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، تحيل معلومات تتعلق بالدورة العادية الحادية والعشرين لمجلس إدارة اللجنة المعقودة في ٢٢ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Note by the Secretary-General transmitting information provided by the United Nations Development Fund for Women on the implementation of General Assembly resolution 50/166 (E/CN.6/1997/8) UN مذكــرة مـــن اﻷميــن العــام يحيل بها المعلومات المقدمة من صنــــدوق اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦ )E/CN.6/1997/8(
    transmitting information received from Cyprus authorities concerning MV Santiago UN إحالة معلومات واردة من السلطات القبرصية تتعلق بالسفينة MV سانتياغو
    The term " transmitting country " refers to the country transmitting information, and the term " receiving country " refers to the country receiving information. UN وتشير عبارة " البلد المحيل " إلى البلد الذي يحيل المعلومات كما تشير عبارة " البلد المتلقي " إلى البلد الذي يتلقى المعلومات.
    As his delegation saw it, letters, telephone calls and facsimile messages were all forms of communication, which was a tool for transmitting information. UN وقال إن وفده يرى إن الرسائل والمكالمات الهاتفية ورسائل الفاكس جميعها تمثل أشكال إبلاغ وأداة لنقل المعلومات.
    He was accused of transmitting information abroad on the situation of human rights in the areas controlled by the rebels. UN وكان قد اتُهم بنقل معلومات إلى الخارج عن حالة حقوق الإنسان في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more