"transport infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية للنقل
        
    • البنية التحتية للنقل
        
    • هياكل النقل الأساسية
        
    • البنية الأساسية للنقل
        
    • البنى التحتية للنقل
        
    • البنى الأساسية للنقل
        
    • والهياكل الأساسية للنقل
        
    • الهيكل الأساسي للنقل
        
    • للهياكل الأساسية للنقل
        
    • بالهياكل الأساسية للنقل
        
    • بهياكل النقل الأساسية
        
    • والبنية الأساسية للنقل
        
    • وهياكل النقل الأساسية
        
    • لهياكل النقل الأساسية
        
    • للبنية التحتية للنقل
        
    Thailand has provided financial assistance, both grants and soft loans, to Laos for the construction of transport infrastructure. UN فقد قدمت تايلند مساعدة مالية، على شكل منح وقروض مُيسرة، إلى لاو لبناء الهياكل الأساسية للنقل.
    The improved coordination of the supply chain can improve the productivity of facilities and thus increase the capacity of transport infrastructure. UN ويمكن أن يؤدي تحسين التنسيق داخل سلسلة التوريد إلى زيادة إنتاجية المرافق ومن ثم زيادة قدرة الهياكل الأساسية للنقل.
    The Office continues to compile annual statistics with the latest available data on key economic, social and transport infrastructure indicators for landlocked developing countries. UN ويواصل المكتب جمع الإحصاءات السنوية لأحدث البيانات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية وفي مجال الهياكل الأساسية للنقل للبلدان النامية غير الساحلية.
    With regard to maintaining sustainable economic growth, I should like to dwell on a crucial component, namely, the creation of a modern transport infrastructure. UN وفيما يتصل بالحفاظ على النمو الاقتصادي المستدام أود أن أتطرق إلى عنصر حاسم هو تأسيس البنية التحتية للنقل الحديث.
    It accorded high priority to rehabilitating and developing physical transport infrastructure. UN وهي تولي أولوية قصوى لإصلاح وتطوير هياكل النقل الأساسية المادية.
    At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. UN وفي الوقت نفسه، تتسم البنية الأساسية للنقل بأنها معمرة، ويمكن أن توفر الخدمات والمنافع لعقود أو حتى لأجيال.
    Efficiency of transport infrastructure is crucial for SMEs in the horticultural sector. UN تؤدي فعالية الهياكل الأساسية للنقل دوراً حاسماً بالنسبة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع البستنة.
    Regional integration has become a major driver for the improvement of transport infrastructure and related services such Customs and visas. UN وقد أصبح التكامل الإقليمي دافعاً رئيسياً لتحسين الهياكل الأساسية للنقل والخدمات ذات الصلة، كالجمارك والتأشيرات.
    Developing transport infrastructure in particular provides SMEs with immediate business opportunities and facilitates their growth. UN ويتيح تطوير الهياكل الأساسية للنقل بشكل خاص فرصاً تجارية فورية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وييسّر نموها.
    Expert group meeting on identification, prioritization and mobilization of funding for transport infrastructure projects UN اجتماع فريق خبراء بشأن تحديد مشاريع الهياكل الأساسية للنقل وترتيب أولوياتها وحشد التمويل لها
    transport infrastructure and Services in Africa; UN الهياكل الأساسية للنقل وخدماته في أفريقيا؛
    Transit transport infrastructure development and maintenance UN إقامة الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها
    Given this dependence on their neighbours' transportation networks, there is a particularly strong case for a regional approach towards transport infrastructure development. UN ونظرا لاعتماد هذه البلدان على شبكات نقل جيرانها، يوجد مبرر قوي بوجه خاص لتبني نهج إقليمي تجاه تطوير الهياكل الأساسية للنقل.
    This is a real contribution to solving the problems of transport infrastructure development in Afghanistan and of connecting the country to international transportation and communication projects. UN وهذا إسهام حقيقي لحل مشكلة تطوير البنية التحتية للنقل في أفغانستان وربط البلد بالمشاريع الدولية للنقل والاتصالات.
    Building transport infrastructure is also energy-intensive and results in the loss of land and biodiversity. UN ويتطلب تشييد البنية التحتية للنقل أيضا كثيرا من الطاقة ويؤدي إلى فقدان الأراضي والتنوع البيولوجي.
    The problem of the development of transport infrastructure and its inclusion in international transport and communication projects requires very urgent attention. UN وتتطلب مشكلة تطوير هياكل النقل الأساسية وإدراجها في مشاريع النقل والمواصلات الدولية اهتماما عاجلا للغاية.
    This is of particular importance in respect of maritime transport infrastructure. UN وهذا مهم بصفة خاصة في حالة البنية الأساسية للنقل البحري.
    transport infrastructure drives development and therefore development should subsidize transportation. UN وتُعد البنى التحتية للنقل محركات للتنمية، وبالتالي فإنه ينبغي للتنمية أن توفر المعونات لقطاع النقل.
    At the same time, transport infrastructure is very durable and can provide services and benefits for decades or even generations. UN وفي الوقت نفسه، تتسم البنى الأساسية للنقل بأنها معمِّرة ويمكن أن تقدم خدمات ومزايا لعقود بل ولأجيال عدة.
    Part I: International trade and investment, and transport infrastructure and facilitation and tourism; UN الجزء الأول: التجارة الدولية والاستثمار، والهياكل الأساسية للنقل ومرافقه، والسياحة؛
    At the same time, in many regions the role of the State is crucial for the development and maintenance of transport infrastructure. UN وفي الوقت ذاته، يعد الدور الذي تقوم به الدولة في كثير من المناطق ذا أهمية حاسمة في تطوير وصيانة الهيكل الأساسي للنقل.
    The construction or expansion of new ports or airports needs to be accompanied by the appropriate upgrading of transport infrastructure and services in the associated hinterland. UN ويتعين أن يترافق بناء أو توسيع الموانئ أو المطارات الجديدة مع تحديث مناسب للهياكل الأساسية للنقل وخدماته في المناطق التي توفر لها الخدمات.
    In addition, the Accelerated Growth Strategy (CAS) will occupy a central place, highlighting new priorities in transport infrastructure and energy as multisectoral policies to stimulate growth. UN وينضاف إلى ذلك استراتيجية النمو السريع التي تحتل مكانة محورية إلى جانب الأولويات الجديدة الأبرز التي تتصل بالهياكل الأساسية للنقل وبالطاقة باعتبارها سياسات متعددة القطاعات لتحفيز النمو.
    (iii) Subcommittee on transport infrastructure and Facilitation and Tourism: UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بهياكل النقل الأساسية وبتيسير النقل والسياحة:
    Low trade volumes often do not justify investment in technologies and transport infrastructure. UN وكثيرا ما لا تسوغ أحجام التبادل التجاري المنخفضة الاستثمار في التكنولوجيات والبنية الأساسية للنقل.
    They also recognized the importance of development of communication system and transport infrastructure and transit facilities specially for the landlocked countries to promote intra-SAARC trade. UN واعترفوا أيضا بأهمية تطوير شبكات الاتصالات وهياكل النقل الأساسية ومرافق العبور لا سيما للبلدان غير الساحلية، تعزيزا للتجارة فيما بين بلدان الرابطة.
    20. Across much of the region, travel demand far exceeds the limited supply of transport infrastructure and services. UN 20 - وفي معظم أنحاء المنطقة، يزيد الطلب كثيرا عن العرض المحدود لهياكل النقل الأساسية وخدماته.
    Selected indicators of transport infrastructure in landlocked developing countries (last year available) UN مؤشرات مختارة للبنية التحتية للنقل في البلدان غير الساحلية النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more