So you gotta go slow, like you're trapping a skittish animal. | Open Subtitles | لذلك، تقدمي ببطء كما لو كنتِ تريدين محاصرة حيوان فَزِع |
This morning at 3:36 a.m., the elevator at The Mills House Hotel was intentionally damaged, trapping you inside. | Open Subtitles | هذا الصباح في 3: 36 صباحا، المصعد في فندق ميلز هاوس تم تدمير عمدا، محاصرة لك في الداخل. |
There's a lot of carrying things, maybe some trapping things. | Open Subtitles | هناك الكثير من حمل الأمور، ربّما تجهيز بعض الفخاخ. |
That's genius. You're really good at trapping people. | Open Subtitles | هذا عبقري,أنت جيدة للغاية في إصطياد الناس |
The strongest force driving climate change right now is the increasing CO2 from the burning of fossil fuels, which is trapping more heat from the Sun. | Open Subtitles | القوة الأكبر التي تقود تغير المناخ الأن هي زيادة ثاني أكسيد الكربون من إحراق الوقود الأحفوري و الذي يحتجز حرارة أكثر من الشمس. |
Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. | UN | وتتراوح الأنشطة المعيشية التقليدية لتلك الشعوب بين زراعة الوقيد والصيد وجمع الثمار ونصب الشراك والرعي وصيد السمك. |
He is authorized to use investigation support means and technologies, such as cover documents or other means necessary for undercover work, or security and trapping technologies. | UN | ويؤذن له باستخدام تكنولوجيات ووسائل تدعم التحقيق، مثل وثائق التمويه أو غيرها من الوسائل الضرورية للعمل السري، أو التكنولوجيات الأمنية وتكنولوجيات وضع الكمائن. |
trapping and snaring enable the animals to be caught alive so that slaughter can be delayed until an opportune moment. | UN | وتسمح الأشراك والفخاخ بصيد الحيوانات حية بحيث يؤخر ذبحها حتى الوقت المناسب. |
It was parked in an alley, blocking the exit door from the club, trapping the club-goers inside during the fire. | Open Subtitles | لقد كانت متوقفة فى الزقاق , تحجب باب الخروج من النادى محاصرة رواد النادى بالداخل اثناء الحريق |
In short, my shield will prevent more Kroloteans... from invading your world via Zeta-Beam... while trapping any still entrenched there. | Open Subtitles | فى وقت قصير ، سوف تمنع درعى المزيد من الكرولوتينين من غزو عالمكم بواسطة أشعة زيتا . بينما يتم محاصرة أى شخص مازال هناك |
It tore through the whole side, trapping one of his crew in the tail. | Open Subtitles | أنه مزق من خلال الجانب كله، محاصرة واحد من طاقمه في الذيل. |
Suction's trapping debris at her feet. | Open Subtitles | أداة التركيب بالالتصاق على محاصرة بقايا على قدميها. |
She has just learned, yet she is trapping people on that board. | Open Subtitles | لقد تعلمت للتو محاصرة الناس على لوح الشطرنج |
It has a five-foot retaining wall, which could possibly be trapping us in a death box. | Open Subtitles | أنه يحتوي جدار الاحتفاظ خمسة أقدام ، التي ربما يمكن أن يكون محاصرة لنا في مربع الموت. |
We bring out all the old school tricks, stuff that would never play in the city... signalling, chip placing, trapping. | Open Subtitles | تقوم بالحيل القديمة و التي لا تمارس في المدينة الغمز. تحريك الفيش الوقوع في الفخاخ |
Their cultures and knowledge systems are often closely related to their traditional occupations, for example handicrafts, community-based industries, hunting, fishing, trapping, shifting cultivation or gathering. | UN | وكثيرا ما تكون نظم ثقافاتهن ومعارفهن وثيقة الصلة بحرفهن التقليدية، مثل الحرف اليدوية وصناعات المجتمعات المحلية والقنص وصيد الأسماك ونصب الفخاخ وزراعة التراحيل وأنشطة الجمع. |
For example, indigenous people may be free to carry out their traditional economic activities such as hunting, fishing, trapping, gathering or cultivating, but may still be unable to control development. | UN | فمثلاً، قد تكون للشعوب اﻷصلية حرية القيام بأنشطتها الاقتصادية التقليدية من قبيل الصيد أو صيد اﻷسماك أو نصب الفخاخ أو جني الثمار أو الزراعة، ولكنها قد تكون لا تزال عاجزة عن التحكم في التنمية. |
Like, really good at trapping people. | Open Subtitles | ,مثل جيدة جداً في إصطياد الناس |
That thing... that thing is trapping smoke, and there's no way out. | Open Subtitles | ...هذا الشيء هذا الشيء يحتجز الدخان، وليس هناك مخرجًا ليخرج منه |
According to the author, his communication also includes his rights to hunting, trapping and gathering since these are an equally integral part of his culture which is being denied. | UN | فالبلاغ، في رأيه، يشمل أيضاً حقوقه في الصيد البري ونصب الشراك وجمع الثمار حيث إن هذه الحقوق تشكل أيضاًَ جزءاً لا يتجزأ من ثقافته التي يُحرم من ممارستها. |
He is authorized to use investigation support means and technologies, such as cover documents or other means necessary for undercover work, or security and trapping technologies. | UN | ويجوز لأفراد الجمارك استخدام التكنولوجيات والوسائل الداعمة للتحقيق، مثل وثائق التغطية، أو غيرها من الوسائل الضرورية للعمل السري، أو التكنولوجيات الأمنية وتكنولوجيات وضع الكمائن. |
The Israeli authorities have accused Palestinian gunmen of attacking them from civilian homes and of booby trapping civilian structures. | UN | وقد اتهمت السلطات الإسرائيلية القناصة الفلسطينيين بمهاجمتها من منازل مدنية، وبوضع الأشراك الخداعية في المباني المدنية. |
If I were to obtain a tissue sample of the Oleander creature, perhaps by baiting and trapping it, | Open Subtitles | إذا كان لي أن الحصول على عينة أنسجة مخلوق الدفلى، ربما عن طريق الاصطياد ومحاصرة ذلك، |
The Department of Fisheries and Marine Resources, created in 1991, is responsible for managing Anguilla's fisheries resources and for safeguarding the functional integrity of the critical marine habitats, including through the issuance of fishing and fish trapping licences. | UN | وإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية التي أُنشئت في عام 1991 مكلفة بإدارة موارد مصائد الأسماك في أنغيلا والمحافظة على السلامة الوظيفية للموائل البحرية الهامة، وذلك بوسائل منها إصدار تراخيص صيد الأسماك بما في ذلك الصيد بالشراك. |
In this situation the stone bunds present a semi-permeable barrier which allows the passage of excess run-off while trapping sediments. | UN | وفي هذه الحالة تمثل السدود الحجرية حاجزاً شبه منفذ يسمح بمرور فائض المياه الجارية وصد الرواسب في الوقت ذاته. |