Most of the commercial vessels hijacked by pirates are slow-moving cargo carriers and tankers with no ties to the fishing sector. | UN | ومعظم السفن التجارية التي اختطفها القراصنة هي ناقلات بضاعة وناقلات نفط بطيئة الحركة لا علاقة لها بقطاع صيد الأسماك. |
We would also like to repeat that responsible international trade is essential to guarantee that fishing contributes to sustainable development. | UN | كما نود أن نكرر القول بأن التجارة الدولية المتسمة بالمسؤولية ضرورية لضمان إسهام صيد الأسماك في التنمية المستدامة. |
The results will be provided to local communities for use in planning the rehabilitation of fishing communities. | UN | وستزود المجتمعات المحلية بنتائج المشروع بغية الاستفادة منها في التخطيط لإعادة تأهيل مجتمعات صيد الأسماك. |
11 instances of unauthorized carrying of arms in the UNIFIL area of operations; 626 instances of hunters carrying hunting weapons | UN | 11 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة؛ 626 حالة وجد فيها صيادون يحملون أسلحة صيد |
Shot with a hunting gun gunpowder round by unknown elements inciting disorder | UN | إصابته بطلق ناري من بارودة صيد من عناصر مجهولين مثيرة للشغب |
These newly calculated quotas were distributed free of cost to owners of vessels with a sufficient historic catch. | UN | ووزعت هذه الحصص المحتسبة حديثاً دون مقابل على مالكي السفن التي لديها كمية صيد كافية تاريخياً. |
The special right of natives to continue to hunt and fish was one of the most controversial issues in Alaska today. | UN | وقالوا إن حق الأهالي الأصليين الخاص في مواصلة صيد الحيوان والأسماك هو أكثر القضايا مثاراً للخلاف في آلاسكا اليوم. |
Damage to fish larvae and eggs had reduced the fish population and harmed his country's fishing industry. | UN | وأدت الأضرار التي لحقت بيرقات الأسماك وبيضها إلى تقليص الثروة السمكية والإضرار بقطاع صيد الأسماك في بلده. |
:: 28 facilities, including a number of ministries, municipalities, governorates, fishing harbours and the building of the Palestinian Legislative Council. | UN | :: 28 مرفقا، بما في ذلك عدد من الوزارات والبلديات والمحافظات ومرافئ صيد الأسماك ومبنى المجلس التشريعي الفلسطيني. |
An Israeli enemy military launch directed a searchlight for 10 seconds towards a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان |
An Israeli enemy military launch directed a searchlight towards a Lebanese fishing vessel that was within Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية |
We encourage States and international organizations to further study the causes and methods of illegal fishing in this context. | UN | ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق. |
Other career choices not acceptable to girls were fishing, sailing and labouring. | UN | وتشمل اختيارات المهن الأخرى غير المقبولة للفتيات صيد الأسماك، والملاحة، والعمال. |
These impacts could threaten protein supply and food security for millions of people, as well as the fishing industry. | UN | ومن شأن هذه الآثار أن تهدد إمداد ملايين الأشخاص بالبروتين وأمنهم الغذائي، فضلا عن صناعة صيد الأسماك. |
During the second intifada, the fishing zone was restricted by Israel. | UN | وخلال الانتفاضة الثانية، فرضت إسرائيل قيودا على منطقة صيد الأسماك. |
This regulatory system is more or less flexible depending on the type of weapons concerned, weapons of war or hunting weapons. | UN | وتتسم هذه القوانين إلى حد ما بالمرونة بحسب نوع اﻷسلحة المعنية: أي إذا كانت أسلحة حربية أو أسلحة صيد. |
I mean, not only do they have us hunting them, they've got that creature hunting them, too. | Open Subtitles | أعني، ليس فقط هل لديهم لنا تطاردهم، لقد حصلت على هذا المخلوق صيد لهم، أيضا. |
It's nearly impossible to narrow down the unsub's hunting ground. | Open Subtitles | هو مستحيلُ تقريباً للتَضييق أسفل أرض صيد الغير ثانوية. |
As in the saying, you could catch more flies with honey. | Open Subtitles | كما يقولون : يمكنك صيد المزيد من الطير بواسطة العسل |
Now it's time to pivot to the bomb hunt. | Open Subtitles | حان الوقت الآن للتمحور إلى وضعية صيد القنبلة |
Every year an estimated 6,000 people come to the Seychelles to work in various industries such as fisheries and construction. | UN | إذ يصل إلى سيشيل سنوياً عدد يقدر بنحو 6000 شخص للعمل في الصناعات المختلفة مثل صيد الأسماك والبناء. |
The lobster fishery is operated under an exclusive concession granted by Tristan da Cunha to a South African company. | UN | ويجري صيد سرطان البحر بموجب امتياز حصري ممنوح من تريستان دا كونها إلى شركة تابعة لجنوب أفريقيا. |
The Government of Malta also welcomes the adoption earlier this year of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated fishing. | UN | وترحب حكومة مالطة أيضا باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في وقت سابق من هذا العام خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه. |
The international community should vigorously seek ways to address this issue to minimize and eliminate the incidence of catching untargeted fish. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى بقوة لإيجاد السبل للتصدي لهذه المسألة بهدف الحد من صيد الأسماك غير المستهدفة وإيقافه. |
capture is more the word, and it will be quite a hunt. | Open Subtitles | اعتقد ان الصيد تعبيرا اكثر ملائمة و ستكون رحلة صيد مثيرة |
You're a hound, like all them fellas getting off the boats looking to get their logs dunked. | Open Subtitles | ، أنت كلب صيد كهؤلاء الرجال الذين يهبطون من السفن ويبحثوا عن إرضاء غرائزهم الجنسية |
For me, everyone sprawled on the floor eating like beaters at a break in the shooting isn't a party, it's a works outing. | Open Subtitles | لكن بالنسبةِ لي ، الجميع تمدد على الأرض يأكلون كمُحرضي الطرائد في إستراحة برحلة صيد .. تلك ليست حفلة |
A trawler was looted during the incident. | UN | وكانت قد تعرضت سفينة صيد إلى النهب والسلب خلال الحادث. |
The measure would assist in updating records with regard to such matters as fishing gear and the details of areas fished. | UN | وسيساعد هذا الإجراء على تضمين السجلات الجديد من أنواع معدات صيد السمك وتفاصيل المناطق التي يتم صيد السمك فيها. |
Lobsters and other shellfish are also caught and sold to passing ships. | UN | كما يجري صيد الكركند وغير ذلك من المحار وتباع للسفن العابرة. |