"travel ban and" - Translation from English to Arabic

    • منع السفر
        
    • السفر وحظر
        
    • حظر السفر
        
    • للسفر وحظر
        
    • بحظر السفر والحظر المفروض
        
    • ومنع السفر
        
    • والحظر المفروض على السفر
        
    • بمنع السفر
        
    • السفر والحظر المفروض على
        
    • السفر وتدابير
        
    • لحظر السفر
        
    • حظر سفر
        
    The Panel also found that the Government of the Sudan was not implementing the travel ban and the assets freeze. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن حكومة السودان لا تنفذ منع السفر وتجميد الأصول.
    The travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    Similar explanation of terms papers had previously been adopted for the travel ban and arms embargo measures. UN وقد سبق أن اعتمِدت ورقات مماثلة لتفسير المصطلحات المتعلقة بتدابير حظر السفر وحظر توريد الأسلحة.
    The publication of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices for individuals and entities included on the Committee's Consolidated List serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures by alerting national law enforcement agencies that an asset freeze, a travel ban and an arms embargo are in place with regard to the targeted individuals and entities. UN ويراد بإصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة، جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة من خلال تنبيه وكالات إنفاذ القانون الوطنية إلى فرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على المستهدفين من الأفراد والكيانات.
    (x) To consult with the relevant representatives of the private sector, in coordination with national authorities, as appropriate, to promote awareness of, and enhance compliance with, the travel ban and the arms embargo; UN (خ) التشاور مع ممثلي القطاع الخاص المعنيين وذلك بالتعاون، حسب الاقتضاء، مع السلطات الوطنية، بهدف تشجيع الوعي بحظر السفر والحظر المفروض على الأسلحة، وتشديد الامتثال لهما؛
    These measures comprise a freezing of assets, a travel ban and an arms embargo. UN وتشمل هذه التدابير تجميد الأصول، ومنع السفر وحظر بيع الأسلحة.
    The travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    The travel ban and the assets freeze entered into effect on 29 April 2005. UN وبدأ نفاذ منع السفر وتجميد الأصول في 29 نيسان/أبريل 2005.
    The travel ban and the assets freeze entered into force on 29 April 2005. UN وقد دخل منع السفر وتجميد الأصول حيز النفاذ في 29 نيسان/أبريل 2005.
    Support for the Committee remains robust, but States are often frustrated that their problems, especially as regards the travel ban and the arms embargo, are still far from solution. UN غير أن الدول كثيرا ما يصيبها إحباط لأن مشاكلها، لا سيما فيما يتعلق بحظر السفر وحظر الأسلحة، ما زالت بمنأى عن الحل.
    These measures consist of an assets freeze, a travel ban and an arms embargo. UN وتشمل هذه التدابير تجميد الأصول، ومنع السفر وحظر بيع الأسلحة.
    The Nigeria Immigration Service is committed to implementing the travel ban and other relevant measures stated in the resolutions. UN وتلتزم دائرة الهجرة النيجيرية بتنفيذ حظر السفر وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المنصوص عليها في القرارات.
    (iii) Number of amendments to entries on the travel ban and assets freeze lists UN ' 3` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول
    Allegations have been made that a number of individuals travelled in contravention of the travel ban, and the Panel is attempting to verify that information. UN وتتردد ادعاءات بأن عددا من الأفراد ينتهكون حظر السفر المفروض عليهم، ويحاول الفريق التحقق من هذه المعلومات.
    The publication of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices for individuals and entities included on the Committee's Consolidated List serves, inter alia, to assist Member States in implementing the relevant sanctions measures by alerting national law enforcement agencies that an assets freeze, a travel ban and an arms embargo are in place with regard to the targeted individuals and entities. UN ويراد بإصدار النشرات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الموحدة الخاصة باللجنة، جملة أمور منها مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ تدابير الجزاءات ذات الصلة من خلال تنبيه وكالات إنفاذ القانون الوطنية بفرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على المستهدفين من الأفراد والكيانات.
    These special notices are distributed to all 187 member countries of INTERPOL with the objective of alerting national law enforcement that an assets freeze, a travel ban and an arms embargo are in place with regard to the targeted individuals and entities (see also para. 41). UN وتوزع هذه النشرات الخاصة على جميع البلدان الـ 187 الأعضاء في الإنتربول بهدف إشعار وكالات إنفاذ القانون الوطنية بفرض تجميد للأصول وحظر للسفر وحظر على توريد الأسلحة على الأفراد والكيانات المستهدفة (انظر أيضا الفقرة 41).
    (x) To consult with the relevant representatives of the private sector, in coordination with national authorities, as appropriate, to promote awareness of, and enhance compliance with, the travel ban and the arms embargo; UN (خ) التشاور مع ممثلي القطاع الخاص المعنيين وذلك بالتعاون، حسب الاقتضاء، مع السلطات الوطنية، بهدف تشجيع الوعي بحظر السفر والحظر المفروض على الأسلحة، وتشديد الامتثال لهما؛
    Some recommendations have been found to be very relevant for the future work of the Committee; others are addressed to Member States to help them implement the sanctions measures (assets freeze, travel ban and arms embargo) decided by the Council. UN وقد تَـبَـيِّـّنَ أن بعض التوصيات مهمة للغاية لعمل اللجنة في المستقبل؛ وبعضها الآخر موجه إلى الدول الأعضاء لمساعدتها على تنفيذ التدابير المتعلقة بالجزاءات (تجميد الأصول، والحظر المفروض على السفر والحظر المفروض على الأسلحة) التي فرضها المجلس.
    The Committee conducted periodic reviews of its travel ban and assets freeze lists in September 2005 and in January, March and June 2006. UN وأجرت اللجنة عمليات استعراض دورية لقائمتيها المتعلقتين بمنع السفر وتجميد الأصول في أيلول/سبتمبر 2005 وكانون الثاني/يناير وآذار/مارس وحزيران/يونيه 2006.
    Further recommendations have been made to improve the United Nations list and its management, not only to assist States with the blocking of assets, but also to ensure that the travel ban and the arms embargo are more effectively enforced. UN وقدمت توصيات أخرى لتحسين قائمة الأمم المتحدة وإدارتها، ليس فقط لمساعدة الدول على تجميد الأصول، ولكن أيضاً لكفالة أن منع السفر والحظر المفروض على الأسلحة قد نفذا بطريقة أكثر اتساماً بالفعالية.
    Further, the Regulation has expanded the above-described travel ban and asset freeze measures to include individuals, enterprises and entities particularly designated by the European Union. UN وعلاوة على ذلك، توسع اللائحة نطاق أحكام حظر السفر وتدابير تجميد الأصول الواردة أعلاه لتشمل المؤسسات والكيانات والأفراد الذين يحددهم الاتحاد الأوروبي على وجه الخصوص.
    This person should also act as an in-house researcher for the Security Council Committee, able to assist in monitoring compliance of the travel ban and requests for travel exemptions. UN وينبغي أن يقوم هذا الشخص بدور الباحث الداخلي للجنة مجلس الأمن وأن يكون قادرا على المساعدة في رصد الامتثال لحظر السفر وطلبات الإعفاء من هذا الحظر.
    The draft resolution provided for, inter alia, the imposition of an arms embargo on Zimbabwe as well as a travel ban and financial freeze against President Robert Mugabe and 13 senior officials in the Government of Zimbabwe. UN ونص مشروع القرار، بين أمور أخرى، على فرض حظر على توريد الأسلحة إلى زمبابوي، وكذلك حظر سفر على الرئيس روبرت موغابي و 13 من كبار المسؤولين في حكومة زمبابوي وتجميد أموالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more