"travel within" - Translation from English to Arabic

    • السفر داخل
        
    • التنقل داخل
        
    • بالسفر داخل
        
    • والسفر داخل
        
    • السفر في
        
    • للسفر داخل
        
    • المسافرين في
        
    • السفر ضمن
        
    • للتنقل داخل
        
    • بالتنقل في
        
    • في مهام رسمية داخل
        
    • سفر داخل
        
    • سفرهم داخل
        
    • وللسفر داخل
        
    • الأسفار داخل
        
    New roads have been constructed, benefiting travel within Afghanistan and enhancing partnerships and trade with those in our region and beyond. UN وشُقّت طرق جديدة، ما يعود بالفائدة على السفر داخل أفغانستان ويعزز الشراكات والتجارة مع الناس في منطقتنا وما يتجاوزها.
    :: travel within and outside the mission area is based on number of personnel, number of field offices and travel duration. UN :: يستند السفر داخل منطقة البعثة وخارجها إلى عدد الموظفين وعدد المكاتب الميدانية ومدة السفر.
    travel within the subregion is difficult in the absence of a regional airline. UN كما يعد السفر داخل المنطقة الفرعية صعبا في غياب شركة طيران إقليمية.
    Bhutanese have always been free to travel within or outside the country. UN وقد تمتع البوتانيون دائما بحرية التنقل داخل أو خارج البلد.
    travel within the mission area is estimated at $2,400 per month. UN وتقدر تكاليف السفر داخل منطقة البعثة بمبلغ ٤٠٠ ٢ دولار شهريا.
    Decrease under travel is attributable to reduced frequency of travel within the Mission area and outside. UN ويعزى النقصان الحادث في تكاليف السفر إلى انخفاض وتيرة السفر داخل منطقة البعثة وخارجها.
    It also allows the refugee woman to travel within Kenya as per the regulations laid down by the government in respect to the encampment policy. UN وهي تتيح للاجئة السفر داخل كينيا وفق اللوائح التي تحددها الحكومة فيما يتعلق بسياسة الإقامة في المخيمات.
    At Nestlé, travel within Europe is in economy class and elsewhere is in business class. UN وفي شركة نسليه، يتم السفر داخل أوروبا في الدرجة الاقتصادية، وخارج أوروبا في درجة رجال الأعمال.
    However, owing to the prevailing security situation, travel within the Mission area had been curtailed. UN غير أنه بالنظر إلى الحالة الأمنية السائدة، تم الحد من السفر داخل منطقة البعثة.
    Some funds are provided for local translation and printing of information material, as well as for travel within the areas serviced by the information centre. UN وتقدم بعض اﻷموال لتغطية عمليات ترجمة المواد اﻹعلامية وطباعتها محليا، وكذلك السفر داخل المناطق التي يخدمها مركز اﻹعلام.
    travel within the Great Lakes region area is estimated at $16,800. UN وتقدر تكلفة السفر داخل منطقة البحيرات الكبرى بمبلغ ٨٠٠ ١٦ دولار.
    travel within the northern part of the island remains restricted for Greek Cypriots, as does access to holy sites. UN ولا يزال السفر داخل الجزء الشمالي من الجزيرة مقيدا بالنسبة للقبارصة اليونانيين، وكذلك زيارة المواقع المقدسة.
    Sudanese diplomats remaining in Stockholm are required to notify the Ministry for Foreign Affairs of Sweden when they wish to travel within the country. UN وطلب من الدبلوماسيين السودانيين المتبقين في ستوكهولم إخطار وزارة خارجية السويد عندما يرغبون في السفر داخل حدود البلد.
    travel within the mission area would be by United Nations aircraft. UN وسيتم السفر داخل منطقة البعثة بطائرات اﻷمم المتحدة.
    travel within the mission area would be by United Nations aircraft. UN وسيتم السفر داخل منطقة البعثة بطائرات اﻷمم المتحدة.
    We will continue our efforts to facilitate the social integration of lawfully residing migrants and to improve the management and control of migratory flows, while preserving the freedom to travel within Europe. UN وسوف نتابع جهودنا الرامية الى تسهيل اندماج المهاجرين المقيمين بصورة قانونية ولتحسين إدارة وضبط تدفقات المهاجرين، في إطار احترام حرية التنقل داخل أوروبا.
    Supervision of foreign publications is no less severe, and foreign journalists must obtain permission to travel within the country and pursue their profession. UN واﻹشراف على المنشورات اﻷجنبية لا يقل عن ذلك شدة، وينبغي للصحفيين اﻷجانب أن يحصلوا على إذن بالسفر داخل البلاد وممارسة مهنتهم.
    In addition, travel within the Mission area is required in order to provide essential technical support to field offices and to ensure that regular programme consultation takes place among the various components of the Mission to achieve the efficient implementation of its mandate. UN والسفر داخل منطقة البعثة ضروري لتقديم الدعم التقني الأساسي إلى المكاتب الميدانية ولضمان التشاور المنتظم بشأن البرامج بين مختلف عناصر البعثة بغية تنفيذ ولايتها بكفاءة.
    The cost estimate also provides for training and non-training official travel within and outside the Mission area. UN وتغطي أيضا التكاليف التقديرية تكاليف السفر في مهام رسمية لأغراض التدريب ولغير أغراض التدريب داخل منطقة البعثة وخارجها.
    The average round-trip cost had been estimated at $500 for travel within Europe and at $1,000 for travel outside of Europe. UN وقدر متوسط تكلفة الرحلة ذهابا وايابا بمبلغ ٥٠٠ دولار للسفر داخل أوروبا وبمبلغ ١ ٠٠٠ دولار للسفر خارج أوروبا.
    Provision is made for payment of subsistence allowance to military personnel who are assigned to duty stations where United Nations accommodation and/or mess facilities are not available or who are on duty travel within the mission area, including supply transport trips, inspection visits and travel of staff officers. UN ١١ - يشمل التقدير دفع بدل إقامة إلى اﻷفراد العسكريين المعينين في مراكز عمل لا توجد فيها مرافق إقامة و/أو مرافق إطعام تابعة لﻷمم المتحدة أو المسافرين في منطقة البعثة بما في ذلك رحلات نقل اﻹمدادات وزيارات التفتيش وسفر كبار الموظفين.
    In accordance with the principle of Article 40 of the Constitution, women have full rights to travel within the country and abroad. UN وتتمتع المرأة بكامل الحقوق في السفر ضمن البلد وخارجه وفقاً لمبدأ المادة 40 من الدستور.
    The Nordic States have agreed that their citizens do not require a passport to travel within the territory of the Nordic States. UN وقد اتفقت الدول النوردية على أن مواطنيها لا يحتاجون إلى جواز سفر للتنقل داخل أقاليمها.
    Only such persons may travel within the Jordan Valley without Israeli permits. UN ولا يُسمَح إلا لهؤلاء الأشخاص بالتنقل في منطقة غور الأردن دون الحصول على تصاريح إسرائيلية.
    A. Official travel within the Mission area UN ألف - السفر في مهام رسمية داخل منطقة البعثة
    (a) UNMIL and UNOCI did not distinguish between business and private travel, and all travel within mission areas after working hours was deemed to be non-liberty mileage; UN (أ) لم تميز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بين السفر في مهام رسمية والسفر الخاص، واعتبر كل سفر داخل مناطق البعثة بعد ساعات العمل استخداما خارج أوقات الدوام؛
    This amount provides for payment of accommodation allowance up to $60 per person per day in respect of civilian police who cannot be provided with United Nations accommodation while on duty travel within the mission area. UN ويغطي هذا المبلغ دفع بدل اﻹقامة بمعدل يصل الى ٦٠ دولارا للشخص الواحد يوميا بالنسبة الى أفراد الشرطة المدنية الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة إيواؤهم أثناء سفرهم داخل منطقة البعثة لتأدية مهامهم.
    This estimate provides for the travel of the Force Commander and other UNDOF personnel to New York and/or by New York staff to UNDOF for periodic consultation and for travel within the mission area. UN تشمل هذه التقديرات سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة الامم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الى نيويورك و/أو سفر موظفي نيويورك الى القوة ﻹجراء المشاورات الدورية، وللسفر داخل منطقة البعثة.
    61. The variance under this heading relates mainly to the planned increase in travel within the mission area aimed at attaining a substantial coverage of the country and providing the necessary monitoring of the redeployment of State administration and the functioning of the justice system and the necessary support to promote the peace process. UN 61 - يعزى الفرق المسجل تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة المقررة في الأسفار داخل منطقة البعثة من أجل تحقيق تغطية واسعة النطاق للبلد وإتاحة إجراء عمليات الرصد اللازمة لإعادة توزيع الإدارة التابعة للدولة وأداء النظام القضائي لمهامه، وإتاحة الدعم اللازم للنهوض بالعملية السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more