"travel-related" - English Arabic dictionary

    "travel-related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بالسفر
        
    • المتعلقة بالسفر
        
    • ذات الصلة بالسفر
        
    • تتعلق بالسفر
        
    • المرتبطة بالسفر
        
    • المرتبطة بالأسفار
        
    • المتصلة بسفر
        
    • المتعلق بالسفر
        
    • مرتبطة بالسفر
        
    • الخاصة بالسفر
        
    • المتصلة بشؤون السفر
        
    The Committee expects the Secretary-General to put into place more stringent measures to contain travel and reduce travel-related expenditures. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يضع الأمين العام تدابير أشد صرامة لاحتواء تكاليف السفر والحد من النفقة المتصلة بالسفر.
    6.7 Improved delivery of the secretariat's administrative services, including human resource management and travel-related services UN 6-7 تحسين الخدمات الإدارية التي تقدمها الأمانة، بما فيها إدارة الموارد البشرية والخدمات المتصلة بالسفر
    travel-related issues are discussed regularly by the Committee for Common Operations Management (CCOM) which reports to the Heads of Agencies. UN وتقـوم لجنـة إدارة العمليات المشتركة المسؤولة أمام رؤساء الوكالات بإجراء مناقشة منتظمة للقضايا المتصلة بالسفر.
    The Commission would report at a later date on other travel-related issues. UN وستعد اللجنة في وقت لاحق تقريرا بشأن المسائل المتعلقة بالسفر.
    Monitoring implementation of targeted financial and travel-related sanctions UN رصد تنفيذ الجزاءات المالية المحددة الأهداف والجزاءات الأخرى المتعلقة بالسفر
    The Committee also met with the Chief of the Programme Support and Management Services, OHCHR, on travel-related issues. UN واجتمعت اللجنة مع رئيس خدمات الدعم وإدارة البرامج ومفوضية حقوق الإنسان، بشأن المسائل ذات الصلة بالسفر.
    travel-related issues are discussed regularly by the Committee for Common Operations Management (CCOM) which reports to the Heads of Agencies. UN وتقـوم لجنـة إدارة العمليات المشتركة المسؤولة أمام رؤساء الوكالات بإجراء مناقشة منتظمة للقضايا المتصلة بالسفر.
    The majority of those cases involved offences related to passports and other travel-related identification. UN وينطوي أغلب تلك الحالات على جرائم متعلقة بجوازات السفر وغيرها من محدِّدات الهوية المتصلة بالسفر.
    Such travel-related benefits may be provided up to a period of three years after graduation. UN ويجوز تقديم مثل هذه الإعانات المتصلة بالسفر لفترة تصل إلى ثلاث سنوات بعد الرفع من القائمة.
    The Force is constantly mindful of the need to reduce travel-related costs where feasible UN وتضع القوة باستمرار في اعتبارها الحاجة إلى الحد من التكاليف المتصلة بالسفر حيثما أمكن
    With the exception of general temporary assistance costs, the major decrease in the non-post costs continues to be from the reduction in the official travel-related costs. UN وباستثناء تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، ما زال العامل الرئيسي وراء انخفاض التكاليف غير المتصلة بالوظائف هو انخفاض التكاليف المتصلة بالسفر في مهام رسمية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that training activities that included participants from various organizational units of the Mission could be combined to reduce travel-related costs. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن أنشطة التدريب التي تشمل مشاركين من مختلف الوحدات التنظيمية للبعثة يمكن الجمع بينها للحد من التكاليف المتصلة بالسفر.
    In fact, nine have scheduled commitments in just one sector, i.e. tourism and travel-related services. UN والواقع أن تسعة بلدان تضطلع بالتزامات محددة في قطاع واحد فقط، أي خدمات السياحة والخدمات المتصلة بالسفر.
    The Advisory Committee recommended that the Assembly should request the Secretary-General to report variances in all travel-related expenditures in the performance reports for the biennium 2014-2015. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام الإبلاغ عن جميع الفروق في النفقات المتصلة بالسفر في تقارير الأداء لفترة السنتين 2014-2015.
    Monitoring implementation of targeted financial and travel-related sanctions UN رصد تنفيذ الجزاءات المالية والجزاءات الأخرى المتعلقة بالسفر المحددة الأهداف
    Monitoring implementation of targeted financial and travel-related sanctions UN رصــد تنفيــذ الجــــزاءات الماليــة والجـــزاءات الأخــرى المتعلقة بالسفر المحـــددة الأهـــداف
    Human resources, procurement and travel-related processes were singled out as some of the most problematic. UN واعتبرت المعاملات المتعلقة بالموارد البشرية والمشتريات والمعاملات المتعلقة بالسفر من أكثر المعاملات التي تشكل صعوبة.
    Japan was willing to share its own experience with the travel-related issues under consideration. UN وأبدى استعداد بلده تبادل خبراته بشأن المسائل المتعلقة بالسفر التي هي قيد النظر.
    Improved delivery of the secretariat's administrative services, including human resource management (HRM) and travel-related services UN 6-7 تحسين أداء الخدمات الإدارية للأمانة، بما فيها خدمات إدارة الموارد البشرية والخدمات ذات الصلة بالسفر
    Other travel-related costs UN تكاليف أخرى تتعلق بالسفر
    N. Awareness to travel-related GHG emissions UN نون - التوعية بشأن انبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بالسفر
    Tourism and travel-related services have also contributed to the recent upsurge in export earnings of LDCs. UN وقد ساهمت السياحة والخدمات المرتبطة بالأسفار أيضاً في الزيادة الكبيرة التي تحققت في الآونة الأخيرة في إيرادات أقل البلدان نمواً من الصادرات.
    The travel-related servicing of several distinct types of personnel entails the need to coordinate differing travel arrangements as well as administration of the related entitlements. UN وتقتضي الخدمات المتصلة بسفر عدة أنواع مختلفة من الموظفين تنسيق ترتيبات السفر المختلفة وكذلك ادارة المستحقات ذات الصلة.
    19. In its resolution 67/254 A, the General Assembly decided that the Secretary-General should, as an interim measure pending the outcome of the review to be concluded in 2015, revise the provision for determining the travel-related lump-sum payment to 70 per cent of the least restrictive economy class fare. UN 19 - قررت الجمعية العامة في قرارها 67/254 ألف أن يقوم الأمين العام، كتدبير مؤقت في انتظار نتائج الاستعراض الذي سيختتم في عام 2015، بتنقيح الحكم الذي يحدد المبلغ الإجمالي المتعلق بالسفر ليصبح 70 في المائة من أقل سعر لتذكرة السفر بالدرجة الاقتصادية التقييدية.
    And since most of the staff are expected to move within a given duty station, that there would be neither travel-related costs nor costs of removal. UN ولما كان من المتوقع أن يتنقل الموظفون داخل مركز عمل معين فلن تترتب على ذلك تكاليف مرتبطة بالسفر أو بنقل الأمتعة.
    In this context, there is a requirement to strengthen the travel function within the Section to effectively coordinate and manage the administration of travel-related activities, including the processing of travel authorizations, requests for and evaluation of bids, process updates for United Nations laissez-passer and coordination with liaison offices for visas. UN وفي هذا السياق، فإن هناك حاجة إلى تعزيز المهام المتصلة بشؤون السفر داخل القسم لتنسيق وتنظيم إدارة الأنشطة المتصلة بالسفر بطريقة فعالة، بما في ذلك تجهيز أذون السفر، وطلب العروض وتقييمها، وتحديث الإجراءات المتصلة بجوازات مرور الأمم المتحدة، والتنسيق مع مكاتب الاتصال فيما يتعلق بالتأشيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more