"treatment services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات العلاج
        
    • الخدمات العلاجية
        
    • خدمات معالجة
        
    • خدمات علاج
        
    • خدمات علاجية
        
    • خدمات المعالجة
        
    • لخدمات العلاج
        
    • مرافق العلاج
        
    • وخدمات العلاج
        
    • وخدمات علاج
        
    • دوائر العلاج
        
    • خدمات لعلاج
        
    • والخدمات العلاجية
        
    • والمرافق العلاجية
        
    • خدمات الوقاية والعلاج
        
    A dramatic and sustainable scaling-up of quality treatment services and trained and competent fistula surgeons is needed. UN ويحتاج الأمر إلى زيادة هائلة ومستدامة في خدمات العلاج الجيدة وإلى جراحي ناسور مدربين وأكفاء.
    Public drug treatment services UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات المقدمة من القطاع العام
    Private drug treatment services UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات المقدمة من القطاع الخاص
    Thousands of treatment staff have already been trained in the framework of projects sharing the same philosophy and are ready to initiate the improvement of treatment services. UN وقد دُرِّب بالفعل الآلاف من موظفي العلاج في إطار مشاريع تتقاسم نفس الفلسفة وأُعدوا للشروع في تحسين الخدمات العلاجية.
    In Trinidad and Tobago, treatment services were provided with training and equipment. UN وزودت الخدمات العلاجية في ترينيداد وتوباغو بالتدريب والمعدات.
    Prisoners with mental health problems must be ensured treatment services on a par with the rest of the population. UN ويجب ضمان حصول السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية على خدمات معالجة على قدم المساواة مع باقي السكان.
    Work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. UN استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها.
    This may not represent an actual decrease, but may be due to the fact that States are reporting the provision of specialized treatment services under other headings. UN وقد لا يعبّر هذا عن انخفاض فعلي، ولكنه ربما يعزى إلى أن الدول أبلغت عن توفير خدمات علاجية متخصصة في إطار بنود أخرى.
    Tuberculosis treatment services become better accessible for rural population. UN وقد تحسّن حصول السكان الريفيين على خدمات المعالجة من مرض السل.
    Drug treatment services run by non-governmental organizations UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات التي تديرها منظمات غير حكومية
    Public drug treatment services UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات المقدمة من القطاع العام
    Private drug treatment services UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات المقدمة من القطاع الخاص
    Drug treatment services run by non-governmental organizations UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات التي تديرها منظمات غير حكومية
    treatment services are available from health boards through the general practitioner or hospital system. UN وتتيح مجالس الصحة خدمات العلاج من خلال نظام الطبيب العام أومن خلال نظام المستشفيات.
    45. It was considered important to provide a continuum of treatment services. UN 45- ورئي أن من المهم توفير نطاق متصل من خدمات العلاج.
    While there is a need to pay increased attention to prevention, it is also important to increase sustained access to treatment services. UN ولئن كانت الحاجة تقوم إلى زيادة الاهتمام المولى للمنع، فإن من المهم أيضا زيادة إمكانية الحصول على الخدمات العلاجية.
    30 treatment specialists per country capable of delivering treatment services and training others UN :: وجود 30 أخصائي علاج في كل بلد يكونون قادرين على تقديم الخدمات العلاجية وتدريب الآخرين
    The Office continued to promote voluntary treatment services in the community, as an alternative to prison and compulsory detention centres. UN واستمر المكتب في تشجيع الخدمات العلاجية التطوعية المقدَّمة إلى المجتمع بديلاً للسجون ومراكز الاحتجاز القسري.
    The provision of wastewater treatment services is therefore a critical necessity for public health. UN ولذلك فإن توفير خدمات معالجة المياه المستعملة ضرورة قصوى للصحة العامة.
    Under the Municipality Law, local communities must establish treatment services and offer education and prevention activities. UN وبموجب قانون البلديات، يتعين على المجتمعات المحلية أن تنشئ خدمات علاج وأن تقدم أنشطة تثقيفية ووقائية.
    A dramatic and sustainable scaling-up of quality treatment services and trained fistula surgeons is needed. UN وتوجد حاجة إلى التوسع بصورة كبيرة ومستدامة في توفير خدمات علاجية مرتفعة الجودة وفي أعداد جراحي الناسور.
    The quality of treatment services in demonstration sites will be improved. UN وستُحسن نوعية خدمات المعالجة في مواقع الايضاح العملي للمشاريع.
    Percentage of countries reporting high coverage of treatment services in the community, 2010/11 and 2012/13 UN النسبة المئوية للبلدان التي أبلغت عن تغطية واسعة لخدمات العلاج في المجتمع المحلي، 2010/2011 و2012/2013
    In Brazil, increasing cocaine abuse among adolescents is a growing problem, placing greater demand on the treatment services. UN وفي البرازيل، يمثّل ازدياد تعاطي الكوكايين من جانب المراهقين مشكلة متنامية مما أدّى إلى ازدياد الطلب على مرافق العلاج.
    The Government is improving access to addiction assessments and treatment services at all points in the adult criminal justice system. UN تقوم الحكومة بتحسين إمكانية الحصول على تقييمات الإدمان وخدمات العلاج في جميع المراحل في نظام العدالة الجنائية للبالغين.
    84. The provision of PMTCT plus and paediatric treatment services has gained significant momentum. UN 84 - اكتسبت عملية توفير الوقاية المعززة من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وخدمات علاج الأطفال زخما كبيرا.
    Once identified and assessed, they will be referred to appropriate treatment services, whether they stay in the criminal justice system or not. UN وعندما يتم تحديدهن وتقييمهن، يحلن إلى دوائر العلاج المناسبة، سواء بقين ضمن نظام العدالة الجنائية أم لا.
    In States where treatment services for drug abuse are available, they come under the aegis of the ministries of health, social welfare or social security. UN وفي الدول التي تتوفر فيها خدمات لعلاج إساءة استعمال المخدرات، تخضع هذه الخدمات ﻹشراف وزارات الصحة أو الرعاية الاجتماعية أو الضمان الاجتماعي.
    These areas of Blue Nile state are still in need of additional health, education and awareness-raising programmes and treatment services. UN وما زالت هذه المناطق في النيل الأزرق تحتاج لمزيد من البرامج الصحية والتعليمية وعمل التوعية والخدمات العلاجية.
    There was an increase in the proportion of States reporting the availability of non-pharmacological treatment delivered by institutions and by specialized treatment services. UN وازدادت نسبة الدول التي أفادت عن توافر العلاج غير الدوائي الذي تقدمه المؤسسات والمرافق العلاجية المتخصصة.
    Governments need to provide better access to prevention and treatment services and improve the quality of those services. UN ومن الضروري أن توفر الحكومات فرصا أفضل للاستفادة من خدمات الوقاية والعلاج وأن تحسن نوعية تلك الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more