"trends continue" - Translation from English to Arabic

    • استمرت الاتجاهات
        
    • استمرار الاتجاهات
        
    • استمر الاتجاه
        
    • استمرت التوجهات
        
    • استمرت الميول
        
    • استمرت هذه الاتجاهات
        
    • ظلت الاتجاهات
        
    If present trends continue, more than 140 million girls will be married before the age of 18 years in the next decade. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، ستتزوج أكثر من 140 مليون فتاة قبل بلوغ الثامنة عشرة عاما من العمر، في العقد المقبل.
    If current trends continue, 72 million children will be out of school by 2015, an increase over the current level. UN فإذا استمرت الاتجاهات الحالية، سيُقْلع عن الدراسة 72 مليون طفل بحلول عام 2015، وهذا ما يفوق المستوى الحالي.
    In addition, if negative demographic trends continue, the development of a forward-looking policy may soon become a matter of necessity. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا استمرت الاتجاهات الديموغرافية السلبية، قد يصبح تطوير سياسة تطلعية مسألة ضرورية في القريب العاجل.
    If present trends continue, by the year 2000 the number of people living in poverty is expected to jump to 304 million or roughly 50 per cent of the region's population. UN وفي حالة استمرار الاتجاهات الحالية، يتوقع بحلول عام ٢٠٠٠ أن يقفز عدد السكان الذين يعيشون في ظل الفقر الى ٣٠٤ مليون نسمة، أي ٥٠ في المائة تقريبا من سكان المنطقة.
    It is anticipated that global poverty will fall to 721 million by 2017, if the existing trends continue. UN ومن المتوقع أن ينخفض الفقر في العالم إلى 721 مليون بحلول 2017، إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
    If current trends continue, the 2015 target will be missed by a figure of 30 million children. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية في منحاها، فإن الرقم الذي سيتحقق سيقل عن الهدف المنشود لعام 2015 بنسبة 30 مليون طفل.
    If current trends continue, it is estimated that the Millennium Development Goal on sanitation may not be met globally until 2049. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، يُقدر أن الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتصحاح لن يتسنى بلوغه عالميا حتى عام 2049.
    If present trends continue, two out of every three people on Earth will live in that condition by 2025. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن اثنين من كل ثلاثة أشخاص على كوكب الأرض سيعيشون في هذه الأحوال بحلول عام 2025.
    There are ample indications today that the Millennium Development Goals (MDGs) are not likely to be met in most of sub-Saharan Africa if present trends continue. UN وثمة دلائل وفيرة اليوم على أن من غير المحتمل الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية في معظم أنحاء أفريقيا جنوب الصحراء إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
    According to the expert assessments of the United Nations agencies, the Gambia is among the very few African countries that will achieve the MDGs on target, if present trends continue. UN وطبقا لتقييمات خبراء وكالات الأمم المتحدة، فإن غامبيا من بين عدد قليل جدا من البلدان الأفريقية التي ستحقق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
    As the Declaration states, if current trends continue, most of the least developed countries will be able to achieve neither the objectives of the Programme of Action nor the Millennium Development Goals. UN وكما جاء في الإعلان، إذا استمرت الاتجاهات الحالية على ما هي عليه فإن أقل البلدان نموا لن تتمكن، في معظمها، من تحقيق أهداف برنامج العمل ولا الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Human Development Report 2005 projects that if current trends continue, this goal will be achieved only in 2045. UN ويتوقع تقرير التنمية البشرية 2005 أن لا يتحقق هذا الهدف إلا في عام 2045 إذا استمرت الاتجاهات السائدة الحالية.
    Yet by now, the alarm is being raised that, if present trends continue, that target may not be met, particularly in Africa, which aside from the challenges of development, is also being ravaged by pandemic diseases. UN ومع ذلك تدق الآن أجراس الإنذار فتنبهنا إلى أنه لو استمرت الاتجاهات الحالية فإن ذلك الهدف لن يتحقق، ولا سيما في أفريقيا التي تعاني، إلى جانب تحديات التنمية، من تفشي الأمراض الوبائية.
    However, should the current trends continue and the situation on the island remain calm, this option should be revisited. UN غير أنه ينبغي النظر في هذا الخيار من جديد في حال استمرت الاتجاهات الحالية وبقيت الأوضاع هادئة في الجزيرة.
    Rather, if current trends continue, it is likely to deteriorate. UN بل إن من المحتمل أن يتدهور هذا الوضع إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
    :: If the current trends continue, 142 million girls will be married before their eighteenth birthday by 2020 UN :: أنه إذا استمرت الاتجاهات الحالية، سيكون 142 مليون فتاة قد تزوجن قبل بلوغهن الثامنة عشرة بحلول عام 2020.
    In 2015, if current trends continue, 56 million children of primary school age will not attend school. UN وفي عام 2015 إذا استمرت الاتجاهات الراهنة، سيظل خارج المدرسة 56 مليون طفل ممن هم في سن الدراسة الابتدائية.
    If present trends continue, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity by 2025, and two-thirds of the people in the world could be subject to water stress. UN وفي حال استمرار الاتجاهات الحالية، سوف يعيش 1.8 بليون شخص في بلدان أو مناطق تعاني من شحّة مطلقة في المياه بحلول سنة 2025 ، وقد يتعرّض ثلثا سكان العالم لأزمة مياه.
    In far too many countries, few, if any, of the targets will be achieved by 2015 if current trends continue. UN وفي الكثير جدا من البلدان، سيتحقق عدد قليل من الأهداف، إن تحقق أي منها، بحلول عام 2015، في حال استمرار الاتجاهات الحالية.
    Indeed, if current trends continue, most regions will achieve the goal of halving the proportion of people living in extreme poverty. UN والواقع أنه لو استمر الاتجاه الحالي فإن معظم المناطق ستحقق هدف تنصيف عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    If current trends continue, the total number of opium poppy-free provinces in 2013 would drop to 14, down from 17 in 2012 and 20 in 2010. UN وإذا استمرت التوجهات الحالية، فسيتراجع العدد الكلي للولايات الخالية من خشخاش الأفيون من 17 في عام 2012 و 20 في عام 2010 إلى 14 في عام 2013.
    It would be wrong, of course, to suggest that Europe has suddenly become a political backwater. But it is true that Europeans need to take a long, hard look at themselves and at where they’ll be in 40 years if current trends continue. News-Commentary من الخطأ بطبيعة الحال أن نزعم أن أوروبا قد تحولت فجأة إلى كيان راكد منعزل. ولكن صحيح أن الأوروبيين لابد وأن يلقوا نظرة طويلة فاحصة على أنفسهم وعلى الوضع الذي قد ينتهون إليه بعد أربعين عاماً إذا استمرت الميول الحالية.
    If these downward trends continue, that will allow the Philippines to accelerate its economic growth and development. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات النزولية، فإن ذلك سيتيح للفلبين تسريع نموها الاقتصادي وتنميتها.
    These facts suggest that Africa's recent growth is fragile and is unlikely to be sustained in the medium to long term if current trends continue. UN وتبين هذه الحقائق أن النمو الذي تحقق مؤخراً في أفريقيا هو نمو هش ومن غير المحتمل استمراره في الفترة الممتدة من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل إذا ظلت الاتجاهات الحالية على ما هي عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more