"trial and appeal" - Translation from English to Arabic

    • المحاكمة والاستئناف
        
    • الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف
        
    • للمحاكمات والاستئنافات
        
    • المحاكمات والاستئنافات
        
    • بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف
        
    • المحاكمات وإجراءات الاستئناف
        
    • المحاكمات والطعون
        
    • المحاكمات ودعاوى الاستئناف
        
    • الابتدائية وإجراءات الاستئناف
        
    • المحاكمات وجلسات الاستئناف
        
    • لمحاكمات المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف
        
    • للمحاكمات والاستئناف
        
    • الابتدائية والاستئنافية
        
    • المحاكمة والاستئنافات
        
    • المحاكمة والطعن
        
    In 2001, the Tribunal intends to reduce the amount of time detainees spend in detention awaiting trial, during trial and appeal. UN وفي عام 2001، تعتزم المحكمة تقليل المدة التي يمضيها المحتجزون قيد الاحتجاز رهن المحاكمة، وأثناء المحاكمة والاستئناف.
    There were also delays in the trial and appeal processes. UN وثمة تأخير أيضا في عمليات المحاكمة والاستئناف.
    Therefore, the involvement of these judges in these trial and appeal proceedings is incompatible with the requirement of impartiality in article 14, paragraph 1. UN ومشاركة هؤلاء القضاة في إجراءات المحاكمة والاستئناف تتنافى بالتالي وشرط الحياد المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    During the reporting period, all projections for the delivery of trial and appeal judgements have been met. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدّقت جميع التوقعات المتعلقة بصدور الأحكام في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    Consequently, the Committee considered that the involvement of these judges in the trial and appeal proceedings was incompatible with the requirement of impartiality in article 14, paragraph 1. UN وعلى ذلك، اعتبرت اللجنة أن إشراك هؤلاء القضاة في إجراءات المحاكمة والاستئناف لا يتفق مع شرط النزاهة المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    During the reporting period, the Tribunal continued to adopt concrete measures aimed at increasing the efficiency of trial and appeal proceedings. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت المحكمة اتخاذ تدابير محدّدة تهدف إلى زيادة كفاءة إجراءات المحاكمة والاستئناف.
    The maximum monthly hours worked during the trial and appeal stages would remain as before. UN وسيظل الحد الأقصى لعدد ساعات العمل في الشهر في مرحلتي المحاكمة والاستئناف كما كان عليه من قبل.
    It was noted that the trial and appeal processes of all pending cases would unlikely be completed as mandated in the Tribunal's completion strategy. UN ولوحظ أنه من غير المرجح أن تنجز عمليات المحاكمة والاستئناف لجميع القضايا التي لم يبت فيها على النحو المأذون به في استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    The status report of cases as at 4 April 2008 showed that there were 50 cases pending trial and appeal. UN وأظهر تقرير حالة القضايا حتى 4 نيسان/أبريل 2008 وجود 50 قضية رهن المحاكمة والاستئناف.
    The Rules Committee has continued to explore Rule Amendments aimed at further streamlining trial and appeal procedures. UN 25 - وواصلت لجنة القواعد بحث التعديلات على القواعد الرامية إلى زيادة تبسيط إجراءات المحاكمة والاستئناف.
    4.3 The State party rejects the argument that the delay between trial and appeal constitutes a breach of article 14 of the Covenant. UN ٤-٣ وترفض الدولة الطرف الادعاء بأن التأخير بين المحاكمة والاستئناف يشكل انتهاكا للمادة ١٤ من العهد.
    The Group made several recommendations with a view to enhancing the Tribunal's effective operation and functioning, in particular, expediting pre-trial, trial and appeal proceedings. UN وتقدم الفريق بتوصيات عديدة بغية تعزيز التسيير الفعال لأعمال المحكمة وأدائها، وخاصة التعجيل بالإجراءات التمهيدية، وإجراءات المحاكمة والاستئناف.
    The Working Group is currently dealing with both trial and appeal schedules. UN ويعمل الفريق الآن على تحديد المواعيد لكل من الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    I urge the Council to take this matter up as quickly as possible and grant extensions to the Judges in line with the anticipated trial and appeal schedules. UN وأحث المجلس على معالجة هذه المسألة بأقصى سرعة ممكنة وتمديد مدة خدمة القضاة على نحو يتسق مع الجداول الزمنية المتوقعة للمحاكمات والاستئنافات.
    We also welcome the increased efficiency measures for the trial and appeal processes. UN ونرحب أيضا بتدابير الكفاءة المتزايدة في إجراءات المحاكمات والاستئنافات.
    (c) Efficient utilization of trial and appeal support resources UN (ج) الاستخدام المتسم بالكفاءة لموارد الدعم الخاصة بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف
    During the current biennium, the Tribunal expects to downsize 120 posts in line with the trial and appeal schedule. UN فخلال فترة السنتين الحالية، تتوقع المحكمة تقليص قوام وظائفها بـ 120 وظيفة وفقا لجدول مواعيد المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    Most of the measures adopted under my Presidency arose from an in-depth analysis of trial and appeal practices carried out by the Working Groups on Speeding up Appeals and Trials. UN وجاءت معظم التدابير التي جرى تبنيها أثناء فترة رئاستي بناء على تحليل معمق لممارسات المحاكمات والطعون التي قامت بها الأفرقة العاملة المعنية بتعجيل سير الطعون والمحاكمات.
    OTP investigations continue to focus on trial and appeal support, preparation of cases of fugitives and other indictees in custody for referral. UN 53 - ولا يزال مكتب المدعي العام يركز، في التحقيقات التي يجريها، على دعم المحاكمات ودعاوى الاستئناف وإعداد قضايا الفارين وغيرهم من المتهمين المعتقلين لغرض إحالتها.
    34. Access by the Office of the Prosecutor to documents and archives in Serbia remains important for ongoing trial and appeal proceedings. UN 34 - لا يزال اطلاع مكتب المدعي العام على الوثائق والمحفوظات في صربيا مهمًّا في الإجراءات الابتدائية وإجراءات الاستئناف الجارية.
    During the current biennium, the Tribunal expects to abolish 120 posts in line with the trial and appeal schedule. UN فخلال فترة السنتين الحالية، تتوقع المحكمة إلغاء 120 وظيفة وفقا لجدول مواعيد المحاكمات وجلسات الاستئناف.
    By reference to the attached trial and appeal schedules (see enclosures), the following extensions are sought: UN وبالإشارة إلى الجدول الزمني المرفق لمحاكمات المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف (انظر الضمائم)، أطلب التمديدات التالية:
    I urge the Security Council to take this matter up as quickly as possible and grant extensions to the Judges consistent with the anticipated trial and appeal schedules. UN وأحث مجلس الأمن على معالجة هذه المسألة في أسرع وقت ممكن وإقرار تمديد فترات ولاية القضاة بما ينسجم مع الجداول الزمنية المتوقعة للمحاكمات والاستئناف.
    The Section also continued to translate trial and appeal judgements and decisions accrued from the translation backlog. UN وواصل القسم أيضا ترجمة الأحكام والقرارات الابتدائية والاستئنافية من ضمن الوثائق التي تنتظر الترجمة.
    As I have said on many previous occasions, the estimation of the length of trial and appeal proceedings is more an art than a science. UN وكما قلت في العديد من المناسبات السابقة، فإن تقدير مدة إجراءات المحاكمة والاستئنافات يدخل في سياق الفن أكثر مما يدخل في سياق العلم.
    Furthermore, the considerable slowness of the trial and appeal procedures in Jamaica should be borne in mind. UN ويتعين فضلاً عن ذلك، أن يوضع نصب اﻷعين الخطأ الكبير الذي تتسم به إجراءات المحاكمة والطعن في جامايكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more