"troop- and equipment-contributing" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة بقوات ومعدات
        
    • المساهمة بالقوات والمعدات
        
    • المساهمة بقوات وبمعدات
        
    Some payments to troop- and equipment-contributing Member States have been made possible. UN فقد أمكن دفع بعض المبالغ للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات ومعدات.
    The proposal would form the basis of a contract with the United Nations as applicable to all the troop- and equipment-contributing countries. UN وهذا الاقتراح من شأنه أن يكون أساسا لعقد مبرم مع اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بالنسبة لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات.
    (f) Coordinating and liaising with troop- and equipment-contributing States. UN )و( التنسيق والاتصال مع الدول المساهمة بقوات ومعدات.
    Another positive aspect was cooperation between troop- and equipment-contributing countries, which could broaden the base of Member States participating and enhance the ability of the United Nations to respond to crises in a timely manner. UN ومن الجوانب الإيجابية الأخرى التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومعدات مما يؤدي إلى توسيع قاعدة البلدان الأعضاء المشاركة وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات في الوقت الملائم.
    Delays in receiving contributions curtailed the Secretariat's ability to make quarterly payments to troop- and equipment-contributing countries. UN ثم أشار إلى أن تأخر استلام الاشتراكات يحدّ من قدرة الأمانة العامة على تسديد الدفعات الفصلية للبلدان المساهمة بالقوات والمعدات.
    Her delegation also wished to receive an updated list of the amounts owed to troop- and equipment-contributing States. UN وقالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات وبمعدات.
    Thus it was estimated that at the end of 1997 the Organization would owe $907 million to troop- and equipment-contributing countries, up from the total of $838 owed at the end of 1996. UN وهكذا فإن من المتوقع أن يبلغ دين المنظمة المستحق للدول المساهمة بقوات ومعدات ٩٠٧ ملايين دولارفي نهاية ١٩٩٧، أي بزيادة عما كان عليه في نهاية ١٩٩٦ حيث بلغ مجموعه ٨٣٨ مليون دولار.
    The Under-Secretary-General for Management should clarify whether the amounts which the Secretary-General intended to pay out to troop- and equipment-contributing States related to 1997 alone or whether they related to accumulated arrears. UN وينبغي لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية أن يوضح ما إذا كانت المبالغ التي يود اﻷمين العام دفعها للدول المساهمة بقوات ومعدات تتعلق بعام ١٩٩٧ فحسب أو أنها تتعلق بالمتأخرات المتراكمة.
    20. Despite the reduction in the debt owed to troop- and equipment-contributing countries, payment delays persisted, which was a matter of particular concern for developing countries. UN 20 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من تخفيض الدين المستحق للبلدان المساهمة بقوات ومعدات استمرت حالات التأخير في السداد، وهو الأمر الذي يثير قلقا بالغا لدى البلدان النامية.
    6. The European Union looked forward to the presentation by the Under-Secretary-General for Management on the financial situation of the United Nations, because of its direct impact on peacekeeping, including the prompt reimbursement of troop- and equipment-contributing countries. UN 6 - ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية للأمم المتحدة، بسبب أثره المباشر على حفظ السلام، بما في ذلك التسديد الفوري للبلدان المساهمة بقوات ومعدات.
    25. As a result of these two factors, at the end of 1997, amounts owed to troop- and equipment-contributing countries will total $907 million, considerably higher than the $838 million at the end of 1996. UN ٢٥ - ونتيجة لهذين العاملين، ستصل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات في نهاية عام ١٩٩٧ إلى ما مجموعه ٩٠٧ ملايين دولار، وهو مبلغ يزيد كثيرا عن المبلغ الذي كان مستحقا لها في نهاية عام ١٩٩٦ وهو ٨٣٨ مليون دولار.
    (f) Views were expressed on the possibilities of addressing the concern of troop- and equipment-contributing countries regarding the delay in obtaining reimbursement. UN )و( وأعرب عن آراء بشأن إمكانية معالجة ما تشعر به البلدان المساهمة بقوات ومعدات من قلق إزاء التأخير في الحصول على استحقاقاتها.
    20. Mr. Stojanovski (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that the information regarding the positive financial indicators for 2012 and early 2013 was welcome; however, the failure by some Member States to pay their assessments in full and on time was not only unfair to those States which had done so but also delayed reimbursements to troop- and equipment-contributing countries for the costs they had incurred. UN 20 - السيد ستويانوفسكي (أستراليا): قال، متحدثاً كذلك باسم كندا ونيوزيلندا، إن المعلومات المتعلقة بالمؤشرات المالية الإيجابية لعام 2012 وأوائل عام 2013 هي معلومات مرحب بها؛ لكن تقاعس بعض الدول الأعضاء عن دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب لا يعد فحسب أمراً غير عادل بحق تلك الدول التي فعلت ذلك، بل ويؤخر أيضا سداد المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات ومعدات عما تكبدته من تكاليف.
    The Rio Group therefore urged those Member States that had not yet paid their assessed contributions in full to do so and thereby enable the Organization to reimburse troop- and equipment-contributing countries and discharge its essential function of peacekeeping. UN لذا تحث مجموعة ريو الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد كامل اشتراكاتها المقررة على أن تفعل ذلك، بحيث تمكن المنظمة من تسديد مستحقات البلدان المساهمة بالقوات والمعدات ومن الاضطلاع بمهمتها الأساسية لحفظ السلام.
    28. Mr. MADDENS (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that his delegation regretted that troop- and equipment-contributing countries, which included a significant number of European States, continued to be solely responsible for keeping the Organization afloat. UN ٢٨ - السيد مادينز )بلجيكا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن وفد بلده يأسف ﻷن البلدان المساهمة بقوات وبمعدات والتي تضم عددا كبيرا من الدول اﻷوروبية ما زالت هي المسؤولة الوحيدة عن مساعدة المنظمة باﻷموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more