"truck drivers" - Translation from English to Arabic

    • سائقي الشاحنات
        
    • سائقي شاحنات
        
    • سائقو الشاحنات
        
    • لسائقي الشاحنات
        
    • وسائقي الشاحنات
        
    • وسائقو الشاحنات
        
    • سائقي المركبات
        
    • سائقوا الشاحنات
        
    • سائقى الشاحنات
        
    Since when do good little southern belles talk like truck drivers? Open Subtitles منذ متى فتيات الجنوب الطيبات يتحدثن مثل سائقي الشاحنات ؟
    The truck drivers seemed to have been forced by local authorities to participate. UN ويبدو أن السلطات المحلية قد أجبرت سائقي الشاحنات على المشاركة.
    There were reports of Iraqis, including police elements, firing at truck drivers at the border and confiscating vehicles. UN وتواترت أنباء عن قيام عراقيين، من بينهم عناصر من الشرطة، بإطلاق النار على سائقي الشاحنات على الحدود ومصادرة مركباتهم.
    Studies have identified high infection rates among long-haul truck drivers, mine workers and other migrant labourers. UN وقد بينت الدراسات ارتفاع معدلات الإصابة في صفوف سائقي شاحنات المسافات الطويلة وعمال المناجم وغيرهم من العمال المهاجرين.
    Recent data confirm an upsurge in the number of casualties suffered by contractors, particularly truck drivers. UN فالبيانات المتوافرة حديثا تؤكد تصاعدا في عدد الخسائر التي تكبدها المتعاقدون، ولا سيما سائقو الشاحنات.
    truck drivers can obtain hard currency to pay transit fees and other expenses required in the countries of transit. UN ويمكن لسائقي الشاحنات أن يحصلوا على العملات الصعبة لدفع رسوم المرور العابر وغيرها من المصاريف المطلوبة في بلدان العبور.
    The length of the programme varies from 15 days for APC gunners and truck drivers, to 36 days for APC drivers and mechanics. UN وتتراوح فترة البرنامج بين ١٥ يوما للمدفعجية من ناقلات اﻷفراد المصفحة وسائقي الشاحنات و ٣٦ يوما لسائقي ناقلات اﻷفراد المصفحة والميكانيكيين.
    One particular aspect mentioned was the HIV infection rate of truck drivers in many African countries. UN وأشير بوجه خاص إلى معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري بين سائقي الشاحنات في عدد كبير من البلدان الأفريقية.
    The threat of rocket fire kept truck drivers on both sides of the border away from the crossing. UN واضطر خطر إطلاق الصواريخ سائقي الشاحنات على جانبي الحدود إلى المكوث بعيدا من المعبر.
    The truck drivers were released after a two-day incarceration upon payment of a fine. UN وأفرج عن سائقي الشاحنات بعد يومين من الحبس وبعد دفع غرامة.
    This embargo also applied to truck drivers under 35 years of age, some sick persons and lawyers wishing to visit prisoners and detainees. UN وطالت شروط الحظر هذه أيضاً سائقي الشاحنات الذين تقل أعمارهم عن ٥٣ عاماً، وبعض المرضى والمحامين الذين أرادوا زيارة اﻷسرى والمعتقلين.
    Concomitantly, permits were granted to 100 taxi drivers and 150 truck drivers. UN ومنحت بالتزامن مع ذلك تصاريح لمائة من سائقي مركبات اﻷجرة، و ١٥٠ من سائقي الشاحنات.
    Two truck drivers were killed and two were injured, and the contents of four trucks were damaged or destroyed. UN وقتل اثنان من سائقي الشاحنات وأصيب اثنان آخران، كما أن محتويات أربع شاحنات لحقت بها أضرار أو دُمِّرت.
    Cops and truck drivers. Open Subtitles الشرطة و سائقي الشاحنات أنتم تعرفون قهوتكم
    The gang has an arrangement with the company truck drivers. Open Subtitles العصابة وترتيبا مع سائقي الشاحنات الشركة.
    I can't wait until my dad kicks you out on the streets and you've got to blow truck drivers for food like your psycho mum. Open Subtitles لا استطيع الانتظار حتى يطردك والدي في الشارع وتصبح احد سائقي شاحنات الاغذية مثل أمي المجنونة
    Reports regarding harassment of WFP truck drivers crossing the Uganda—Zaire border have been frequent during the last year. UN وقد تواترت التقارير عن تعرض سائقي شاحنات برنامج اﻷغذية العالمي للمضايقات عند عبورهم حدود أوغندا/زائير خلال السنة الماضية.
    The civilian truck drivers and their trucks were unharmed and were allowed to continue. UN ولم يؤذ سائقو الشاحنات المدنية أو شاحناتهم وسمح لهم بمواصلة السير.
    The risk is higher among women who practice multi-partner survival strategies, female students and women who are married to migrant workers, i.e., truck drivers and traders. UN والخطر أكبر بين النساء اللواتي يمارسن استراتيجية تعدد المعاشرين من أجل البقاء، والطالبات، والنساء المتزوجات من عمال مهاجرين، ويراد بهم سائقو الشاحنات والتجار.
    Similarly, truck drivers may not be allowed to enter a third country without a valid visa. UN كما قد لا يُسمح لسائقي الشاحنات دخول بلد ثالث بدون تأشيرة دخول سارية المفعول.
    My brothers deal dope to the teenagers and the truck drivers. Open Subtitles كان شقيقي يروّج المخدرات للمراهقين وسائقي الشاحنات.
    Waste collectors, truck drivers and workers at transfer stations can be exposed to brief peaks of mercury vapour when handling such waste. UN كما يمكن أن يتعرّض جامعو النفايات وسائقو الشاحنات والعمال في محطات التحويل لبخار الزئبق بِذُرى وجيزة عند قيامهم بمناولة هذه النفايات.
    The project targets truck drivers, warehouse staff and commercial sex workers. UN ويستهدف المشروع سائقي المركبات وموظفي المستودعات وبائعي الجنس من الذكور والإناث.
    The truck drivers informed the Group that the minerals were sourced directly from the Bisie mine. UN وأبلغ سائقوا الشاحنات الفريق بأن المصدر المباشر لتلك المعادن هو منجم بيسي.
    I've talked to one of the truck drivers. Open Subtitles لقد تحدثت الى واحد من سائقى الشاحنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more