"true face" - Translation from English to Arabic

    • الوجه الحقيقي
        
    • وجهها الحقيقي
        
    • وجهه الحقيقي
        
    • وجهي الحقيقي
        
    • وجهه الحقيقيّ
        
    I've sent you a reminder of the true face of the most powerful CEO Mirando has ever had. Open Subtitles لقد أرسلت لك تذكير الوجه الحقيقي من الرئيس التنفيذي أقوى ميراندو كان من أي وقت مضى.
    We must also never forget that victims are the true face of terrorism: protecting their rights, ensuring that their voices are heard and providing assistance to facilitate their reintegration are of utmost importance. UN وعلينا أيضا ألا ننسى على الإطلاق أن الضحايا هم الوجه الحقيقي للإرهاب؛ وحماية حقوقهم وضمان سماع أصواتهم وتقديم المساعدة لتيسير عودتهم إلى الاندماج في المجتمع، كلها أمور لها أهمية قصوى.
    For their part, Muslims have a responsibility to present to the world the true face of Islam. UN إن المسلمين، من جانبهم، يتحملون مسؤولية عن أن يقدموا للعالم الوجه الحقيقي للإسلام.
    But, as you know... in the last 18 months... this government has revealed it's true face. Open Subtitles لكن , كما يعلم جميعكم.. أنه خلال الـ 18 أشهر الماضية.. كشفت هذه الحكومة عن وجهها الحقيقي
    Non-violence, is the mask civil disobedience wears To conceal it's true face. Open Subtitles عدم العنف هو القناع الذي يرتديه العصيان المدني ليخفي وجهه الحقيقي
    No one has seen my true face and lived. Open Subtitles لم يرى شخص من قبل وجهي الحقيقي وبقي على قيد الحياة
    He was bold enough to expose to the world the true face of terrorism inflicted upon my country. UN لقد كان من الشجاعة بحيث أظهر للعالم الوجه الحقيقي للإرهاب الذي تكبده بلدي.
    In that regard, the crimes committed against Iraqi prisoners demonstrated the true face of United States imperialism and were merely an extension of the humiliation and brutality inflicted on prisoners in the United States. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن الجرائم المرتكبة ضد السجناء العراقيين تفضح الوجه الحقيقي لامبريالية الولايات المتحدة، كما أنها ليست سوى امتدادا لما يتعرض له السجناء في الولايات المتحدة من إذلال ووحشية.
    The violence that continues to flow from the Gaza Strip reveals the true face of Hamas, which cannot be hidden beneath the mask of a unity agreement. UN وسيل العنف الذي ما زال يتدفق من قطاع غزة يكشف الوجه الحقيقي لحماس، الذي لا يمكن إخفاؤه وراء قناع اتفاق الوحدة.
    I want to see the true face of who's pulling my strings once and for all. Open Subtitles اريد ان ارى الوجه الحقيقي لمن يعبث معي لمرة واحدة وللأبد
    You could show her your true face, but you don't. Open Subtitles هل يمكن أن تبين لها الوجه الحقيقي الخاص بك، ولكنك لا تفعل ذلك.
    Mine is the true face of vampires! Open Subtitles أنا الذي أعكس الوجه الحقيقي لمصاصي الدماء
    I think you don't know the true face of Ruby he's a killer Open Subtitles انت لا تعرف الوجه الحقيقي لروبي انه قاتل
    To letting all of Germany see the true face of the GDR! Open Subtitles في صحة إخبار ألمانيا كلها الوجه الحقيقي لألمانيا الشرقية
    But, Father, these prints show us the true face of our world. Open Subtitles لكن هذه الطبعات ايها القديس تعرض الوجه الحقيقي من عالمنا
    Attempts to attribute hatred, terrorism, dogmatism and extremism to Islam and its lofty teachings are, in fact, a despicable ploy to taint the true face of Islam and its divine values. UN وما المحاولات الرامية إلى عزو الكراهية والإرهاب والتزمت والتطرف إلى الإسلام وتعاليمه السامية إلا خدعة خسيسة في واقع الحال لتشويه الوجه الحقيقي للإسلام وقيمه المقدسة.
    As participants in the anti-fascist and liberation struggle, we know full well what the bombs and bombings are, what their purpose is, as well as what the true face of those who use them is. UN وبوصفنا من المشاركين في معركة التحرير المعادية للفاشية، فنحن نعلم جيدا ما هي القنابل وعمليات القصف بالقنابل، وما هو الغرض منها، وما هو الوجه الحقيقي ﻷولئك الذين يستخدمونها.
    Sixty years ago, the world discovered the true face of Naziism through the liberation of the Auschwitz concentration camp, the site of a horrendous crime against humanity. UN قبل 60 عاما، اكتشف العالم الوجه الحقيقي للنازية عندما جرى تحرير معسكر اعتقال أوشفيتز، وهو موقع الجريمة النكراء المرتكبة ضد الإنسانية.
    I've seen its true face. Open Subtitles ،لقد رأيت وجهها الحقيقي ..الشوارع عبارة عن مواسير مجاري طويلة
    She cared for Dogville and she had shown the town her face, her true face. Open Subtitles إهتمّتْ بدوجفي و أظهرت للبلدة وجهها، وجهها الحقيقي.
    We need to act quickly and in a coordinated manner to restore to that beautiful country and its people its true face. UN ويتعين علينا العمل بسرعة وبطريقة منسقة لكي نعيد لذلك البلد الجميل وشعبه وجهه الحقيقي.
    Most Holy Death, Lady of the Shadows... Ogoun Ferei, Ogoun Shango, Nago Piman... Shows my true face. Open Subtitles أيها الموت المقدس يا سيدة الظلال أظهري وجهي الحقيقي
    The universe shows its true face when it asks for help. Open Subtitles يظهر لنا الكون وجهه الحقيقيّ حين يطلب المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more