"true of" - Translation from English to Arabic

    • ينطبق
        
    • ويصدق
        
    • يصدق
        
    • وينطبق
        
    • ويصح
        
    • ينسحب
        
    • ويسري
        
    • صحيح بالنسبة
        
    • كذلك فيما
        
    • الحال بالنسبة
        
    • وينسحب
        
    • صحيح بشأن
        
    • صحيح فيما
        
    • ويصدُق
        
    The same holds true of access to the civil service. UN ونفس الوضع ينطبق على إمكانية الوصول إلى الوظائف العامة.
    Whereas the agencies, funds and programmes have adapted to operations in the field, the same is not always true of the Secretariat. UN ففي حين أن الوكالات والصناديق والبرامج قد تكيفت مع العمليات في الميدان، فإن ذلك لا ينطبق دائما على الأمانة العامة.
    This is also true of urban and rural differences. UN ويصدق هذا أيضا على الفروق بين الحضر والريف.
    This was especially true of Mexico, Paraguay, Peru and Bolivia, while the main exceptions were Chile and Ecuador. UN ويصدق هذا بوجه خاص على باراغواي، وبوليفيا، وبيرو، والمكسيك، أما إكوادور وشيلي فقد كانتا الاستثنائين الرئيسيين.
    A common approach to examining situations and to follow-up was important, although the same was not necessarily true of joint comments. UN واتباع نهج موحد لبحث الحالات والمتابعة يعتبر أمراً هاماً، برغم أن الأمر نفسه لا يصدق بالضرورة على التعليقات المشتركة.
    This is particularly true of components such as the explosive materials, the detonating cord and the detonators. UN وينطبق هذا بوجه خاص على العناصر المكونة لها، مثل المواد المتفجرة وسلك التفجير وأجهزة التفجير.
    The same is true of other non—military aspects of the Agreement. UN وهذا ينطبق أيضا على سائر الجوانب غير العسكرية لهذا الاتفاق.
    Third, the same was true of the prohibition of marriage between people with the same surname and family origins. UN وثالثاً، ينطبق نفس الشيء على حظر الزواج بين الشخصين اللذين ينتميان إلى نفس السلف ونفس الأصول الأسرية.
    The same was true of the United States Virgin Islands. UN وذلك ينطبق أيضا على جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Sadly, that is also true of the United Nations itself. UN ومن المحزن أن ذلك ينطبق على الأمم المتحدة نفسها.
    Well, there are some that think that's true of every decision. Open Subtitles حسناً,هناك البعض ممن يعتقدون أن هذا ينطبق على كل خيار
    The same was true of his bedside table, his desk. Open Subtitles نفس الأمر كان ينطبق على منضدة السرير الجانبية ومكتبه
    This is true of the water, agriculture, infrastructure and environment sectors. UN ويصدق هذا الواقع على قطاعات المياه، والزراعة، والهياكل الأساسية والبيئة.
    This is also true of hypertension, which in the Congo stands at 32.5 per cent. UN ويصدق هذا أيضا على مرض ارتفاع ضغط الدم، الذي يبلغ في الكونغو نسبة 32.5 في المائة.
    That is especially true of MDG 5, on maternal health. UN ويصدق ذلك على نحو خاص على الهدف الإنمائي 5، بشأن صحة الأمهات.
    That was true of Ukraine, which was currently considering the possibility of elaborating national legislation in that field. UN وهو ما يصدق على أوكرانيا التي تنظر حاليا في إمكانية وضع تشريعات وطنية في هذا المجال.
    This is not only true of producer services, as it has been explained earlier, but of most other services. UN ولا يصدق هذا فقط على خدمات المنتجين، كما سبق تفسيره، بل يصدق أيضا على معظم الخدمات اﻷخرى.
    This is particularly true of the least developed countries. UN وهذا يصدق بوجه خاص على أقل البلدان نموا.
    That is especially true of the international business sector, which expanded by 4 per cent in 2007. UN وينطبق هذا تحديدا على قطاع الأعمال الدولية الذي نما بنسبة أربعة في المائة عام 2007.
    The same is true of the start-of-the-school-year benefit and the education benefit. UN وينطبق هذا اﻷمر على اﻹعانة المقدمة لبدء السنة الدراسية وإعانة التعليم.
    This is true of many other least developed countries and developing economies. UN ويصح ذلك على العديد من البلدان الأقل نمواً والاقتصادات النامية الأخرى.
    But one might also ask whether it is not true of certain statements made under opting-out clauses as well. UN غير أن بالإمكان التساؤل عما إذا كان الأمر ينسحب أيضا على بعض الإعلانات الصادرة تطبيقا لشروط استبعاد.
    This is also true of decisions by judges of the District Court. UN ويسري هذا أيضا على اﻷحكام التي تصدر من قضاة المحاكم الجزئية.
    The same is true of the principles of international law referring to friendly relations and cooperation between States. UN والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمبادئ القانون الدولي التي تشير إلى إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول.
    The same is true of Bahrain's reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women: UN وكان الشأن كذلك فيما يتعلق بتحفظ البحرين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    The same was true of threats and intimidation when they were related to terrorism, as in the case of threats regularly made against officials in the Basque Country. UN وينطبق ذلك أيضاً على التهديدات وطرق التخويف إذا كانت مرتبطة بالإرهاب، كما هو الحال بالنسبة إلى التهديدات وطرق التخويف التي تستهدف بانتظام موظفي مقاطعة الباسك.
    In particular, this is true of the many regional, national and local projects in conflict—prone developing countries. UN وينسحب هذا بوجه خاص على المشاريع الإقليمية والوطنية والمحلية الكثيرة في البلدان النامية التي هي عرضة للمنازعات.
    If you mean you're a prostitute, you should know it is true of every woman who has come here to rebuild their lives. Open Subtitles و إذا كنتِ تعنين بذلك أنك مومس إذاً يجب أن تعرفي أن ذلك صحيح بشأن كل إمرأة جائت إلى هنا لإعادة بناء حياتهم
    10.2 Programs to Benefit Rural Women As is true of any other segment of Angolan society, the rural community of women cannot develop itself in isolation without the intervention and active participation of the entity that executes state policy, i.e., the government. UN كما هو صحيح فيما يتعلق بأي قطاع آخر من المجتمع الأنغولي، لا يمكن أن يطور المجتمع النسائي الريفي نفسه بمعزل عن تدخل الكيان الذي ينفذ سياسة الدولة، أي، الحكومة، ومشاركتها الفعالة.
    The same would be true of the upcoming Doha Review Conference. UN ويصدُق القول ذاتـه على مؤتمر الدوحة الاستعراضي المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more