"truncate" - English Arabic dictionary

    "truncate" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Early childbearing may also truncate a young woman's educational career, and threaten her economic prospects, earning capacity and overall well-being. UN وقد يبتر أيضا الحمل المبكر الحياة التعليمية للشابات ويهدد آفاقهن الاقتصادية وقدرتهن على كسب الدخل ورفاههن عموما.
    She had interpreted the second half of the second sentence as purporting to forbid federal State prosecutions and state prosecutions within the same country, which would truncate an important, delicate area of law. UN وقد فسرت النصف الثاني من الجملة الثانية بأنه يقصد حظر المحاكمات التي تجريها الدولة الاتحادية والمحاكمات التي تجريها الولايات التي تقع في نفس البلد وهو ما يمثِّل اختزالاً لمجال هام وحساس.
    Strangely, while pressing for the inclusion of NTMs, some Powers are seeking to truncate the role of the capabilities of the IDC. UN والغريب أن تسعى بعض الدول، فيما هي تمارس الضغوط ﻹدراج الوسائل التقنية الوطنية، الى تقليص دور مركز البيانات الدولي بما له من كفاءات.
    Ezra likes to truncate the name for some reason, but call me Diane. Open Subtitles إيزرا يحب أن يختصر الإسم لبعض الأسباب
    What was labelled a border dispute proved to be a serious attempt to reverse history and to recolonize Eritrea -- or, failing that, to truncate it, to Finlandize it, and to turn it into a satellite State. UN وما سمي بنزاع الحدود ثبت أنه محاولة خطيرة لقلب التاريخ وإعادة استعمار إريتريا - أو عند الفشل في ذلك، بترها وتجزئتها وتحويلها إلى دولة تابعة.
    The implementation of its resolutions is one important element in promoting the Assembly's credibility and in helping it to resume its due role. The appeal to truncate those resolutions therefore has no serious place in the revitalization of the General Assembly. Rather, it aims to minimize and distort the Assembly's role by disabling an important aspect of its activities. UN إن عاملا أساسيا لإبراز مصداقية الجمعية العامة واستعادة دورها يكمن في تنفيذ هذه القرارات، وبالتالي، فإن الدعوة إلى اختزال هذه القرارات تنأى عن أية جدية في تنشيط عمل الجمعية العامة، وتهدف إلى تقزيم ومسخ دور الجمعية العامة، عبر تعطيل قسم مهم من أنشطتها.
    The General Assembly, at its resumed fifty-eighth session in 2004, launched the initial phase of a multi-year plan to revitalize its working methods, including measures to truncate its agenda and sharpen the focus of its six Main Committees. UN 1 - قامت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة في عام 2004، باستهلال المرحلة الأولية لخطة متعددة السنوات لإعادة تنشيط أساليب العمل الخاصة بها بما في ذلك اتباع تدابير لضغط جدول أعمالها وشحذ تركيز لجانها الرئيسية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more