"truthfully" - Translation from English to Arabic

    • بصدق
        
    • صدق
        
    • بصدقٍ
        
    • وبصدق
        
    • صدقًا
        
    If you testify and speak truthfully about everything that you've experienced, we can protect you from self-incrimination. Open Subtitles إذا شاهدت وتحدث بصدق حول كل ما كنت قد شهدت، يمكننا حمايتك من تجريم الذات.
    I can only answer the questions they ask me truthfully. Open Subtitles يمكنني فقط الإجابة علي الأسئلة التي يوجهونها إلي بصدق
    Tell me truthfully: What are your hopes for this mission? Open Subtitles أخبرني بصدق ما الآمال التي تعلقها على هذه المهمة
    - You need to be able to truthfully say no. Open Subtitles انت بحاجه أن تكون قادرا على أقول بصدق لا
    "An actor must know how to live truthfully under imaginary circumstances. Open Subtitles الممثل يجب أن يعلم كيف يعيش بصدق في الظروف التخيلية
    truthfully, Corky, the paradise is the least of your worries. Open Subtitles بصدق , كوركي , ملهى البرادايس هو أقل مايقلقك
    It reads the riddles of water; it is spontaneous only when it speaks truthfully in private, thinking of the court that will judge the past and the future. UN فهي تحل ألغاز الماء؛ وهي تلقائية فقط حينما تتكلم بصدق سرا، مفكرة في المحكمة التي ستحاكم الماضي والمستقبل.
    The time had come to speak truthfully about the problems facing the region, but the Palestinian delegation was heavy on criticism and light on facts. UN وقد حان الوقت للكلام بصدق عن المشاكل التي تواجه المنطقة، ولكن الوفد الفلسطيني غني بالنقد فقير بالحقائق.
    Darling, I want you to answer me truthfully, and don't for a second worry about the consequences. Open Subtitles عزيزتي، أريدك أن تجاوبي بصدق ولا تقلقي تماماً حيال العواقب ولو للحظة
    Answer truthfully, and this will be over soon... one way or another. Open Subtitles أجب بصدق وينتهي الأمر سريعاً بطريقة أو بأخرى
    truthfully, I have no precise knowledge of when it occurred or the cause. Open Subtitles بصدق لا أعرف تمامًا لا أعرف متى حدث الأمر أو سببه
    Well, that's fortunate because, truthfully, even if you did, aside from some behavioral therapy, Open Subtitles حسناً, هذا أمر مؤسف لأن بصدق, حتى لو بدأت العلاج بغض النظر عن العلاج السلوكي
    truthfully, Chief, I think he'd rather be anywhere but here. Open Subtitles بصدق ، أيّها الرئيس ، أعتقد أنّه سيبدع في أي مكان ماعدا هُنا
    People will ask you questions, and you're... you're gonna wanna answer honestly and truthfully. Open Subtitles سيطرح عليك الناس أسئلة، وسيكون عليك الإجابة عليها بصدق وصراحة.
    I must do anything to get along... here, let's speak truthfully. Open Subtitles ولابد أن أفعل أي شيء للمرور على طول الطريق اسمحوا لي في التحدث بصدق
    Meaning that maybe in this particular situation, the family truthfully knows what is best. Open Subtitles هذا يعني أنّه ربما في هذه الحالة الخاصة، إنّ الأسرة تعرف بصدق ما هو الخـــيار الأفضل.
    Well... once you can answer that truthfully to yourself, everything else will become much clearer. Open Subtitles عندما تجيب عن هذا السؤال بصدق لنفسك فسوف يمسي كل شئ أكثر وضوحاً
    You already got hit so answer truthfully, okay? Open Subtitles أنت تلقيت الضرب بالفعل ، لذا أجبني بصدق ، حسناً؟
    I will answer and then you may decide if I do so truthfully or no. Open Subtitles سأجيبك و من ثم ستقرر إن كنت اجيب بصدق أو لا
    If she answers truthfully, that is correct and I know you will. Open Subtitles اذا اجابت بكل صدق صحيح, واعلم انها ستكون صادقه
    Yeah, no, I-I-I do live truthfully, but, uh... Open Subtitles أجل، كلا، أنا أنا أعيش حياتي بصدقٍ ولكن..
    And truthfully I watch a lot of gay pornography. Open Subtitles وبصدق انا اشاهد الكثير من الاعمال الاباحية المثلية
    Well, truthfully, I'd be shocked if he didn't have at least a dozen or so of those visions swarming around in that insidious skull of his. Open Subtitles صدقًا سأصدم لو لم تحتشد داخل رأسه أقلّها 12 فكرة أو ماقارب من هؤلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more