"try to find" - Translation from English to Arabic

    • تحاول إيجاد
        
    • محاولة إيجاد
        
    • حاول إيجاد
        
    • أحاول أن أجد
        
    • نحاول أن نجد
        
    • نحاول إيجاد
        
    • محاولة للعثور
        
    • حاول أن تجد
        
    • أن نحاول العثور
        
    • تحاول العثور
        
    • محاولة العثور على
        
    • محاولة لإيجاد
        
    • تسع إلى إيجاد
        
    • تحاول أن تجد
        
    • تحاول أن تعرف
        
    The United Nations should try to find a viable method of debt-servicing that did not impinge on indebted countries’ right to development. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تحاول إيجاد طريقة مجدية لخدمة الديون لا تمس بحق البلدان المدينة في التنمية.
    We would like to pledge our support to the Palestinian and Israeli leaderships as they try to find creative solutions to their problems. UN ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما.
    try to find anything that can be linked to the climate summit. Open Subtitles حاول إيجاد أي شيء ذو صلة بقمة الاتحاد الأوروبي
    First thing I would do is try to find another producer. Open Subtitles أول شئ سأفعله هو أن أحاول أن أجد منتج آخر
    All right, Foster is a bad guy, and his defense team will try to find any reason for him to walk. Open Subtitles كل الحق، فوستر هو رجل سيء، وفريق الدفاع عنه سوف نحاول أن نجد أي سبب بالنسبة له على المشي.
    No Government can afford to be complacent, and we must try to find global solutions to these global problems. UN ولا يمكن ﻷية حكومة أن تشعر بالرضا عن النفس، ويجب أن نحاول إيجاد حلول عالمية لهذه المشاكل العالمية.
    It may have been better to try to find Sam instead. Open Subtitles قد يكون أفضل في محاولة للعثور سام بدلا من ذلك.
    Serbia appeals to all Member States to try to find common ground during the Review Conference, which will take place in Geneva this autumn. UN وتناشد صربيا جميع الدول الأعضاء أن تحاول إيجاد أساس مشترك خلال المؤتمر الاستعراضي، الذي سيعقد بجنيف في خريف هذا العام.
    All Member States must now try to find a just solution to the problem. UN ولا بد لجميع الدول اﻷعضاء اﻵن أن تحاول إيجاد حل عادل للمشكلة.
    Tell her to go beyond the questions and try to find some answers too Open Subtitles أخبريها أن تبتعد قليلاً عن الأسئلة و تحاول إيجاد بعض الأجوبة
    It is a positive and promising contribution to our collective effort to try to find a way forward. UN وتُعد محاولة إيجاد مخرج مساهمة إيجابية وواعدة في مجهوداتنا الجماعية.
    So I would suggest that we suspend the meeting to allow the coordinators to meet to try to find a solution, if that is possible. UN لذا، أقترح أن نعلق الجلسة لإتاحة الفرصة للمنسقين كي يجتمعوا من أجل محاولة إيجاد حل، في حال كان ذلك ممكنا.
    try to find the gentle self inside you. Allow this person to come back. Open Subtitles حاول إيجاد النفس الطيبة بداخلك إسمح لهذا الشخص ليرجع
    try to find a way to get that working again. Open Subtitles حاول إيجاد طريقة لجعل هذا يعمل مرة أخرى
    I break into his house tomorrow, when he's at work, try to find hard evidence that he's our man. Open Subtitles سأقتحمُ بيته غداً، عندما يكون في العمل، أحاول أن أجد دليلً واضحاً بأنهُ رجلنا.
    Again, let's try to find a way to do this without the anger. Open Subtitles مرة آخري ، دعنا نحاول أن نجد طريقة .للقيام بهذا دون غضب .حسناً ، حظ موفق
    These links become even weaker when we try to find a relationship with the EWS to prevent the effects of drought and desertification. UN وتصبح هذه الصلات أضعف، عندما نحاول إيجاد علاقة بنظم الإنذار المبكر لمنع آثار الجفاف والتصحر.
    All right, let's try to find it, relocate it. Open Subtitles كل الحق، دعونا محاولة للعثور عليه، انتقال ذلك. إذا كنا لا نستطيع، ونحن سوف ضعها.
    try to find that spirit as soon as possible how can i recognize her in so many prisoners? Open Subtitles حاول أن تجد هذه الروح بقدر الإمكان كيف يمكنني التعرف عليها من كل هؤلاء السجناء ؟
    I think it's important we try to find our fathers. Open Subtitles أعتقد أنه من المهم أن نحاول العثور على آبائنا
    Whatever you do, do not try to find me. Open Subtitles ايأً يكن ما تفعله لا تحاول العثور علي
    UNICEF continues to try to find more Government sponsors for Junior Professional Officer candidates from developing countries. UN وتواصل اليونيسيف محاولة العثور على حكومات ترعى مرشحي البلدان النامية لبرنامج الفنيين الشباب.
    The Ministry of Foreign Affairs has agreed to review the situation with respect to vehicle imports to try to find a solution. UN ووافقت وزارة الخارجية على إعادة النظر في حالة استيراد المركبات في محاولة لإيجاد حل لها.
    He points out that the Supreme Court made no efforts to appoint a fifth judge that could examine his application for leave to appeal and, the same day his application was lodged, it decided that no acting judge were available to complete the quorum, which shows that the Court did not try to find a substitute judge or that its administrative arrangements failed to prevail this kind of situations. UN ويبرز أن المحكمة العليا لم تبذل جهوداً لتعيين قاضٍ خامس كان يمكن أن يفحص طلبه الإذن بالطعن، بل صرحت في اليوم ذاته الذي قُدم فيه الطلب بعدم تفرغ قاضٍ آخر لاكتمال النصاب، وهو ما يظهر أن المحكمة لم تسع إلى إيجاد قاضٍ مناوب أو أن ترتيباتها الإدارية مقصّرة في تغطية الحالات من هذا القبيل.
    When you work at a place like this, you try to find one person you can trust. Open Subtitles عندما تعمل في مكان مثل هذا تحاول أن تجد شخص واحد يمكنك أن تثق به
    "Between man and wife, never try to find out who's right and who's wrong" Open Subtitles بين الرجل والمرأة ، لا تحاول أن تعرف من هو المخطيء ومن هو على صواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more