Turkey protested the development and called on companies to withdraw from the tender or face exclusion from new energy projects in Turkey. | UN | واحتجت تركيا على ذلك التطور ودعت الشركات إلى الانسحاب من العطاء أو مواجهة الإقصاء من مشاريع الطاقة الجديدة في تركيا. |
Turkey had resorted to promoting competition by liberalizing the generation, wholesale and distribution segments, while maintaining a monopoly in transmission. | UN | ولجأت تركيا إلى تشجيع المنافسة عن طريق تحرير مجالات توليد الطاقة وبيعها بالجملة وتوزيعها، مع الاحتفاظ باحتكار الإمداد. |
Turkey continued to account for the majority of the seizures of " ecstasy " -type substances reported by Subcommission member States. | UN | ولا تزال تركيا هي صاحبة غالبية ضبطيات المواد من نوع الإكستاسي التي أبلغت عنها الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية. |
Expresses its hope that the pending request of Turkey with regard to the sphinx will be solved through bilateral meetings, | UN | وإذ تعرب عن أملها في أن يجد الطلب التركي المتعلق بتمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية، |
There are more than 14 million school children in Turkey. | UN | ويوجد في المدارس التركية أكثر من 14 مليون تلميذ. |
Letter from the representative of Turkey to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا |
A final confirmation of the venue of the session is expected shortly from the Government of Turkey. | UN | ومن المتوقع أن يرد التأكيد النهائي لمكان انعقاد الدورة من حكومة تركيا في وقت قريب. |
Also, the author insisted on being deported to a non-Muslim country, but the State party continued to suggest Turkey as a third-country alternative. | UN | كما أصرّ صاحب البلاغ على أن يتم ترحيله إلى بلد غير مسلم، لكن الدولة الطرف ظلت تقترح تركيا كبلد ثالث بديل. |
The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. | UN | وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات. |
To date, in Turkey, 33,000 children had been born to refugees at medical facilities and 68,000 refugee children were enrolled in schools. | UN | وقد ولد حتى الآن في تركيا 33,000 طفل لأسر لاجئة في المرافق الطبية، وهناك 68,000 طفل لاجئ مسجل في المدارس. |
The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. | UN | وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات. |
Also, the author insisted on being deported to a non-Muslim country, but the State party continued to suggest Turkey as a third-country alternative. | UN | كما أصرّ صاحب البلاغ على أن يتم ترحيله إلى بلد غير مسلم، لكن الدولة الطرف ظلت تقترح تركيا كبلد ثالث بديل. |
The success of this education model was tested initially in Turkey and some newly independent Central Asian countries. | UN | وقد اختبر هذا النموذج التعليمي في البداية في تركيا وبعض البلدان المستقلة حديثا في آسيا الوسطى. |
The above-mentioned vessel report confirms that the ship had come from Turkey. | UN | ويؤكد تقرير السفينة المذكور أعلاه أن السفينة كانت آتية من تركيا. |
Member States of the Subcommission accounted for 6 per cent of global seizures, with seizures concentrated in Egypt, India and Turkey. | UN | ومثلت حصة الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية 6 في المائة من الضبطيات العالمية، وتركزت الضبطيات في تركيا ومصر والهند. |
In Iraq, too, Turkey stands firmly with the Iraqi people and Government. | UN | وفي العراق، أيضا، تقف تركيا بحزم إلى جانب حكومة وشعب العراق. |
Turkey should contribute to the process in a positive way. | UN | وعلى تركيا أن تسهم في هذه العملية بطريقة إيجابية. |
Turkey also welcomes the establishment of nuclear-weapon-free zones freely arrived at by the countries of the various regions. | UN | وترحب تركيا بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم الاتفاق عليها طواعية بين بلدان المناطق المختلفة. |
Expresses its hope that the pending request of Turkey with regard to the Sphinx will be solved through bilateral negotiations, | UN | وإذ تعرب عن أملها في أن يجد الطلب التركي المتعلق بتمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية، |
During its only flight, the Soviet space shuttle Buran passed through Turkey's airspace for a part of its re-entry phase. | UN | فمكوك الفضاء السوفياتي بوران، أثناء رحلته الوحيدة، مرّ عبر الفضاء الجوي التركي في جزء من مرحلة عودته إلى الغلاف الجوي. |
However, it was neither systematic nor supported by the Government of Turkey. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الحالات ليست منهجية ولا تؤيدها الحكومة التركية. |
Nevertheless, the aims of the Initiative remain highly relevant for Turkey. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زالت أهداف المبادرة هامة للغاية لتركيا. |