"turkey'" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركيا
        
    • التركي
        
    • التركية
        
    • لتركيا
        
    Turkey protested the development and called on companies to withdraw from the tender or face exclusion from new energy projects in Turkey. UN واحتجت تركيا على ذلك التطور ودعت الشركات إلى الانسحاب من العطاء أو مواجهة الإقصاء من مشاريع الطاقة الجديدة في تركيا.
    Turkey had resorted to promoting competition by liberalizing the generation, wholesale and distribution segments, while maintaining a monopoly in transmission. UN ولجأت تركيا إلى تشجيع المنافسة عن طريق تحرير مجالات توليد الطاقة وبيعها بالجملة وتوزيعها، مع الاحتفاظ باحتكار الإمداد.
    Turkey continued to account for the majority of the seizures of " ecstasy " -type substances reported by Subcommission member States. UN ولا تزال تركيا هي صاحبة غالبية ضبطيات المواد من نوع الإكستاسي التي أبلغت عنها الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية.
    Expresses its hope that the pending request of Turkey with regard to the sphinx will be solved through bilateral meetings, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يجد الطلب التركي المتعلق بتمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية،
    There are more than 14 million school children in Turkey. UN ويوجد في المدارس التركية أكثر من 14 مليون تلميذ.
    Letter from the representative of Turkey to the Secretary-General UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا
    A final confirmation of the venue of the session is expected shortly from the Government of Turkey. UN ومن المتوقع أن يرد التأكيد النهائي لمكان انعقاد الدورة من حكومة تركيا في وقت قريب.
    Also, the author insisted on being deported to a non-Muslim country, but the State party continued to suggest Turkey as a third-country alternative. UN كما أصرّ صاحب البلاغ على أن يتم ترحيله إلى بلد غير مسلم، لكن الدولة الطرف ظلت تقترح تركيا كبلد ثالث بديل.
    The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. UN وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات.
    To date, in Turkey, 33,000 children had been born to refugees at medical facilities and 68,000 refugee children were enrolled in schools. UN وقد ولد حتى الآن في تركيا 33,000 طفل لأسر لاجئة في المرافق الطبية، وهناك 68,000 طفل لاجئ مسجل في المدارس.
    The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. UN وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات.
    Also, the author insisted on being deported to a non-Muslim country, but the State party continued to suggest Turkey as a third-country alternative. UN كما أصرّ صاحب البلاغ على أن يتم ترحيله إلى بلد غير مسلم، لكن الدولة الطرف ظلت تقترح تركيا كبلد ثالث بديل.
    The success of this education model was tested initially in Turkey and some newly independent Central Asian countries. UN وقد اختبر هذا النموذج التعليمي في البداية في تركيا وبعض البلدان المستقلة حديثا في آسيا الوسطى.
    The above-mentioned vessel report confirms that the ship had come from Turkey. UN ويؤكد تقرير السفينة المذكور أعلاه أن السفينة كانت آتية من تركيا.
    Member States of the Subcommission accounted for 6 per cent of global seizures, with seizures concentrated in Egypt, India and Turkey. UN ومثلت حصة الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية 6 في المائة من الضبطيات العالمية، وتركزت الضبطيات في تركيا ومصر والهند.
    In Iraq, too, Turkey stands firmly with the Iraqi people and Government. UN وفي العراق، أيضا، تقف تركيا بحزم إلى جانب حكومة وشعب العراق.
    Turkey should contribute to the process in a positive way. UN وعلى تركيا أن تسهم في هذه العملية بطريقة إيجابية.
    Turkey also welcomes the establishment of nuclear-weapon-free zones freely arrived at by the countries of the various regions. UN وترحب تركيا بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم الاتفاق عليها طواعية بين بلدان المناطق المختلفة.
    Expresses its hope that the pending request of Turkey with regard to the Sphinx will be solved through bilateral negotiations, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يجد الطلب التركي المتعلق بتمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية،
    During its only flight, the Soviet space shuttle Buran passed through Turkey's airspace for a part of its re-entry phase. UN فمكوك الفضاء السوفياتي بوران، أثناء رحلته الوحيدة، مرّ عبر الفضاء الجوي التركي في جزء من مرحلة عودته إلى الغلاف الجوي.
    However, it was neither systematic nor supported by the Government of Turkey. UN ومع ذلك، فإن هذه الحالات ليست منهجية ولا تؤيدها الحكومة التركية.
    Nevertheless, the aims of the Initiative remain highly relevant for Turkey. UN وبالرغم من ذلك، ما زالت أهداف المبادرة هامة للغاية لتركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus