"turned into a" - Translation from English to Arabic

    • تحولت إلى
        
    • تحول إلى
        
    • تتحول إلى
        
    • تحول الى
        
    • تحولت الى
        
    • تحوّلت إلى
        
    • يتحول إلى
        
    • تحوّل إلى
        
    • شطر من
        
    • أتحول إلى
        
    • يتحول الى
        
    • تحويلها إلى
        
    • ستتحول إلى
        
    • يتحوّل إلى
        
    • وتحوّلت إلى
        
    This war, unprecedented by its scale and ferocity, turned into a great tragedy for the peoples of Europe, Asia and the world. UN فتلك الحرب، التي لم يسبق لها مثيل في نطاقها وضراوتها، تحولت إلى أكبر مأساة تشهدها شعوب أوروبا وآسيا والعالم أجمع.
    It's like she's turned into a totally different person. Open Subtitles إنه مثل إنها تحولت إلى شخص مختلف بالكامل
    I've been turned into a mermaid, a mummy, a genie, OK ? Open Subtitles لقد تحولت إلى حورية بحر مومياء و جنية ، حسناً ؟
    Whole thing turned into a DCFS mess at the hospital. Open Subtitles الأمر كله تحول إلى فوضى رعاية الأطفال في المسشتفى
    She turned into a barking machine anytime somebody came over. Open Subtitles إنها تتحول إلى آلة نباح بمجرد دخول أي شخص
    He mastered this system of rewarded lies so well that no one noticed how the quiet child turned into a sad one. Open Subtitles أتقن لعبة الكذب التي كانت تكافئه جيدا لم يلاحظ أحد بأن الطفل الهادئ ذاك كان قد تحول الى طفلٍ حزين
    I'm the one who's surprised that the child from back then has now turned into a warrior... Open Subtitles فأنا من يشعر بالدهشة تلك الطفلة التي كانت في ذالك الوقت الان تحولت الى محاربة
    The sport turned into a spectacle, show business with blood. Open Subtitles الرياضة الآن تحوّلت إلى مسرحية، لعرض الأعمال مع الدم.
    I made a wish last night. I turned into a grown-up, Mom. Open Subtitles لقد تمنيت أمنية الليلة الماضية تحولت إلى رجل ناضج يا أمي
    I don't want our cozy abode turned into a strip mall. Open Subtitles أنا لا أريد دار المريح تحولت إلى مركز قطاع تجاري.
    I mean, she turned into a whiny, jealous mess. Open Subtitles أعني أنها قد تحولت إلى غيورة بشكل لايطاق
    And then Toby came along, and six months turned into a year. Open Subtitles ثم توبي جاء على طول، و ستة أشهر تحولت إلى سنة.
    That major crisis took place alongside a food crisis and an unprecedented financial crisis that soon turned into a deep economic crisis. UN وحدثت تلك الأزمة الرئيسية إلى جانب أزمة الغذاء وأزمة مالية غير مسبوقة سرعان ما تحولت إلى أزمة اقتصادية عميقة.
    It now represents far more than localized violence; it has turned into a pervasive threat to the security of entire States and regions. UN وهي اليوم أكثر من مجرد أعمال عنف محلية وقد تحولت إلى خطر مستشر يهدد أمن دول ومناطق بأسرها.
    Maybe our gas explosion just turned into a hit-and-run. Open Subtitles ربما أثر الغازات تحول إلى حادثة ضرب سيارة
    What started out as a fist-fight turned into a little gang war and when it was over, some kids were hurt, some were dead. Open Subtitles ما بدأ هو عراك بالقبضات سرعان ما تحول إلى حرب عصابات و عندما انتهت الحرب تأذى بعض الأولاد و البعض الآخر ماتوا
    It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm. Open Subtitles لقد كانت سلسلة من الاحتكاكات على الدرع الرباعي العلوي على الجهة اليسرى والذي بحلول 1700 تحول إلى عاصفة نجمية بسيطة
    Otherwise, our region may be turned into a permanent zone of instability. UN وإذا لم يحدث ذلك فإن منطقتنا قد تتحول إلى منطقة يستوطن فيها عدم الاستقرار بصورة دائمة.
    My high school heart cramp has turned into a heart-on. Open Subtitles تشجنج قلبي في المدرسة الثانوية تحول الى قلب منفتح
    A UTI that led to pyelonephritis, abdominal pain that turned into a ruptured appendix, a leg rash that turned out to be a DVT, and now an infected pimple that's led to necrotizing fasciitis. Open Subtitles عدوى مسالك بولية التي أدت الى التهاب حوض الكلية آلام في البطن التي تحولت الى تمزق بالزائدة الدودية
    We are against evil, and America as a whole has turned into a nation of evil. Open Subtitles نحن ضد الشر، وأمريكا بشكل عام تحوّلت إلى أمة شريرة.
    Andrew was a lovely head shrinker before he turned into a not-so-lovely Open Subtitles أندرو كان مستصغر ولطيف قبل أن يتحول إلى شيء ألطف بكثير
    It's like he turned into a person we've never seen before. Open Subtitles يبدو كأنه تحوّل إلى شخص لم نره أبداً من قبل
    "The original turned into a fake" Open Subtitles " حقيقة أم شطر من الوهم "
    I'm told I frequently let my hair stand on end and turned into a wolf when I got mad or agitated. Open Subtitles يقال أني كنت أتحول إلى ذئب عندما أغضب أو أنفعل
    It was an after-work drink that could have turned into a date. Open Subtitles كان مشروبا لمابعد العمل كان من الممكن ان يتحول الى موعد غرامي
    As a country situated at the heart of the Asian continent, Mongolia believes that the Central Asian region, with its almost limitless opportunities, and, yet, enormous challenges, could be turned into a nuclear-weapon-free zone. UN وإن منغوليا، وهي بلد واقع في قلب القارة اﻵسيوية، تعتقد أن منطقة آسيا الوسطى، بما فيها من فرص غير محدودة تقريبا وتحديات هائلة، يمكن تحويلها إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Well, if I had known you'd turned into a bona fide pussy, Open Subtitles حسناً لو عرفت أنت ستتحول إلى جبان أصيل كنت سأرفض
    Sir, the element Uranium may be turned into a new and important source of energy in the immediate future. Open Subtitles سيّدي، عنصر اليورانيوم قد يتحوّل إلى مصدر جديد وهامّ للطاقة في المستقبل القريب.
    You let yourself get captured and turned into a psycho? Open Subtitles لقد سمح لِنفسك بأن تُؤسر وتحوّلت إلى مجنون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more