The abortion rate of minors for the year 2006 turned out to be equal to 4.9 out of 1000. | UN | وقد تبين أن معدل الإجهاض بين القاصرات لعام 2006 يعادل 9ر4 من كل 1000 فتاة. |
However, remittance flows from expatriate workers turned out to be more resilient than merchandise export receipts. | UN | غير أنه تبين أن تدفقات حوالات العمال المغتربين كانت أكثر قدرة على التكيف مع الصدمات من إيرادات صادرات البضائع. |
The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries. | UN | فقد اتضح أن المفاوضات الجارية لم تكن أساسا سوى معركة دهاء وأعصاب فيما بين البلدان المتقدمة النمو. |
This political project, as you know, turned out to be successful in 2002. | UN | وهذا المشروع السياسي، كما تعلمون، تبين أنه ناجح عام 2002. |
Well, do you want the long, sordid version, or the short version, where I started sleeping with a guy who turned out to be my boss? | Open Subtitles | , حسناً , هل تريدين القصة الطويلة المملة , أم القصة القصيرة بدءاً من الشاب الذي غازلني الذي اتضح أنه رئيسي فيما بعد؟ |
But her first ever babysitting job turned out to be really hard. | Open Subtitles | لكن أول وظيفة مجالسة أطفال قامت بها، تبين أنها صعبة جداً |
What had looked like a weapon from the sky, turned out to be the long lens of a camera. | Open Subtitles | ماقدبداوكأنهسلاح منالسماء، تحولت إلى أن تكون العدسة طويلة من الكاميرا. |
When the Panel reviewed any possible basis for such claims, none turned out to be factual. | UN | وعندما استعرض الفريق كل أساس محتمل لهذه المزاعم، تبين أن أيا منها لا يستند إلى وقائع. |
On investigation, the case turned out to be related to a mysterious plane the Panel of Experts on Sierra Leone had found to be operating in Liberia. | UN | وبعد إجراء التحقيقات، تبين أن الحالة تتصل بطائرة غامضة، سبق أن اكتشف فريق الخبراء المعني بسيراليون أنها تعمل في ليبريا. |
This has turned out to be the case, especially in the eastern sector. | UN | ولكنه تبين أن الوضع ليس كذلك، لا سيما في القطاع الشرقي. |
Safe as anything in real life turned out to be. | Open Subtitles | آمان كأي شيء في الحياة الواقعية اتضح أن يكون |
Our weapons turned out to be less effective than we calculated. | Open Subtitles | اتضح أن أسلحتنا كانت أقل فاعلية مما كان في حسباننا |
The failure to enact them inaugurated what has turned out to be a highly polarized and vituperative election campaign. | UN | وكان الإخفاق في سن الإصلاحات بداية لما تبين أنه حملة انتخابية مستقطبة للغاية يسودها القدح والذم. |
As a result of lack of information and strategic orientation, much time and effort had been expended fighting for what had turned out to be a meagre benefit. | UN | ونتيجة للافتقار إلى المعلومات والتوجيه الاستراتيجي، أُنفق قدر كبير من الوقت والجهد في محاربة ما تبين أنه فائدة هزيلة. |
The Panel managed to find the notary who turned out to be the wife of Yansané and was able to question both of them. | UN | واستطاع الفريق العثور على الكاتب العدل الذي اتضح أنه زوجة يانساني، وتمكن من استجواب كل منهما. |
I thought it was a date, but it turned out to be better. | Open Subtitles | إعتقدته موعد غرامي، لكن اتضح أنه أفضل من ذلك. |
Well, maybe your window turned out to be a door. Didn't it? | Open Subtitles | حسنا ، ربما نافذتك تبين أنها باب ، أليس كذلك ؟ |
Rudy turned out to be a really nice guy. | Open Subtitles | تحولت إلى أن تكون رودي رجل لطيف حقا. |
Some of them turned out to be vampires. Suck me dry. | Open Subtitles | أتضح أن بعضهم مصاص دماء وأمتصوا دمائيّ تماماً |
Such assistance has turned out to be mutually useful, and the experience now calls for an intensification of this exercise. | UN | وهذه المساعدة قد اتضح أنها ذات فائدة متبادلة، وأن الخبرة تستدعي اﻵن تكثيف هذه الممارسة. |
A UTI that led to pyelonephritis, abdominal pain that turned into a ruptured appendix, a leg rash that turned out to be a DVT, and now an infected pimple that's led to necrotizing fasciitis. | Open Subtitles | عدوى مسالك بولية التي أدت الى التهاب حوض الكلية آلام في البطن التي تحولت الى تمزق بالزائدة الدودية |
because it's about a rat, which is exactly what you turned out to be. | Open Subtitles | لأنه حول a جرذ، الذي بالضبط الذي ظَهرتَ. |
I got arrested for propositioning a prostitute who turned out to be a cop. | Open Subtitles | لقد تم إعتقالي لإغوائي لعاهرة إتضح أنها شرطية. |
I mean, how weird would it have been if he'd turned out to be a decent guy, right? | Open Subtitles | اعني كم من الغريب لو تبين انه شخص جيد، صحيح؟ |
Half of what you've told us about the mission turned out to be lies. | Open Subtitles | تبيّن أن نصف ما قلته لنا عن المهمة أكاذيب |
The programme has turned out to be well-timed to promote the wider discussion in Finland on the increasingly topical environmental impacts of consumption. | UN | واتضح أن البرنامج مناسب من حيث التوقيت للترويج للنقاش الواسع في فنلندا بشأن آثار الاستهلاك البيئية التي تزداد أهميتها. |
But there have literally been dozens of these things over the years, and none has turned out to be authentic. | Open Subtitles | لكن كان هنالك كما كبيراً من هذه الأمور عبر السنين و ولا واحد منها إتضح أن يكون حقيقياً |