Under Phase I of the project, 600 homes were built and turned over to low-income people. | UN | تضمنت المرحلة الأولى بناء 600 مسكن تم تسليمها للفقراء. |
Such records can be seized or required to be turned over to law enforcement via a judicial order. | UN | ويمكن الحصول على هذه السجلات أو طلب تسليمها إلى سلطات إنفاذ القانون بموجب أمر قضائي. |
I prepared it to be locked in The moment i turned over the hourglass. | Open Subtitles | حضّرت لإسكانك جسد آخر حين قلبت الساعة الرمليّة. |
When Sandoval got killed, the photos had been turned over. | Open Subtitles | عندما قتل ساندوفال ، الصور كانت مقلوبة |
And I can help you show this town you've turned over a new leaf. | Open Subtitles | وأساعدك لتظهر للبلد أنك انقلبت لرغيف طازج |
I saw her run out on the foredeck, and I heard her call my name, then that half of the ship just turned over and went down. | Open Subtitles | رأيتها تجرى على ظهر السفينه و سمعتها تنادى بإسمى ثم إنقلب هذا الجزء من السفينه و إختفى بالأسفل |
In time, the perpetrator... would be turned over to French authorities. | Open Subtitles | .. فيوقتٍما, الجناة. سيتم تسليمهم للسلطات الفرنسية. |
Arab-owned land continued to be confiscated first for military purposes before being turned over to the settlements. | UN | وما زالت اﻷراضي التي يملكها العرب عرضة للمصادرة في المقام اﻷول لﻷغراض العسكرية قبل أن يصار تسليمها إلى المستوطنات. |
The wooden structures are rudimentary in design and cannot be removed, and should therefore be turned over to local officials. | UN | وتعتبر الهياكل الخشبية بدائية في تصميمها ولا يمكن نقلها ولذلك ينبغي تسليمها للمسؤولين المحليين. |
That materiel should be turned over to UNMIL for destruction. | UN | وهذه الأعتدة ينبغي تسليمها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتدميرها. |
All property of the Central Intelligence Agency must be turned over immediately. | Open Subtitles | جميع ممتلكات الجهاز المركزي الاستخبارات يجب تسليمها على الفور. |
It gets turned over to the fbi. Hmm. So I give you all of these things. | Open Subtitles | سيتم تسليمها إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي إذاً , أعطيك كل هذه الأشياء التي طلبتها |
The skull was turned over to the coroner but the glasses were retrieved by one of the diner's employees Scotty Hillman. | Open Subtitles | قطعة الجمجمة تم تسليمها إلى المحقق لكن النظارة استرجعها أحد رواد المطعم سكوتي هيلمان |
I've been driving this jeep for six months. Only turned over twice. | Open Subtitles | . إني أقود هذه السيارة منذ ستة أشهر قلبت بها مرتين فقط |
I don't say I exactly turned over the world since... | Open Subtitles | لا أقول إنني قلبت الدنيا ...رأسا على عقب مذّاك |
Well, the cushiors turned over. | Open Subtitles | ولكن الوسادة مقلوبة. |
Two other soldiers were slightly injured when the driver, who was hit, lost control of the jeep and it turned over and plunged 10 metres down a sand dune. | UN | وأصيب جنود آخرون بجراح طفيفة عندما فقد سائق مجروح سيطرته على السيارة الجيب التي انقلبت رأسا على عقب، وغمرتها كثبان الرمال بعمق ١٠ أمتار. |
And so the... the divers were trying to get at the engine and the boatjust turned over in the current! | Open Subtitles | و لذا .. الغواصون كانوا ... يحاولون الوصول إلي المحرك و المركب فقط إنقلب في التيار ... |
Afterwards, they were turned over to the custody of the civil police, who did not allow the reservists further access to the passengers; at the police station the passengers encountered another group of 56 men. | UN | وإثر ذلك، أعيد تسليمهم إلى الشرطة المدنية التي احتجزتهم ولم تسمح لجنود الاحتياط بالاتصال مجددا بالمسافرين؛ وفي مركز الشرطة التقى المسافرون بعدد آخر من الرجال قوامه ٥٦ فردا. |
...noticed that the soil had been turned over. | Open Subtitles | لاحظنا بأن التربة كانت جرى تقليبها |
Along the same lines, on 27 March 1996 my Government organized at Timbuktu a symbolic ceremonial destruction of stockpiles of several thousand weapons turned over by ex-combatants belonging to armed movements in the north of Mali. | UN | وعلى نفس هذا المنوال نظمت حكومة بلدي يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ في تمبكتو تدميرا احتفاليا رمزيا لمخزونات بضعة آلاف من اﻷسلحة التي سلمها محاربون سابقون ينتمون إلى حركات مسلحة شمال مالي. |
Yesterday, he turned over a hot dog stand because he thought the man looked at me. | Open Subtitles | بالأمس، توقف أمام كشك مقانق مقلية... لأنه ظن أن الرجل ينظر إليّ... |
Did you hear me, what I told you? They turned over our car. | Open Subtitles | ولقد أخبرتك أنا من قبل إنهم قلبوا سيارتي |
I turned over all the books. The I.R.S. knows where to find me. | Open Subtitles | لقد طويت كل الصحف و مصلحة الضرائب تعلم أين تجدني |
Around 20 men turned over their car and smashed their cameras. | UN | وقام حوالي 20 رجلاً بقلب سيارتهما رأساً على عقب وتحطيم آلات التصوير التي كانت بحوزتهما. |
32. The HR Committee noted with concern that Croatia still has not located and turned over to the ICTY the necessary records concerning military shelling by the Croatian forces during the 1995 operation storm so as to allow the Tribunal's investigation to proceed. | UN | 32- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إلى أن كرواتيا لم تحدد بعد أماكن السجلات المتعلقة بالقصف العسكري الذي نفذته القوات الكرواتية أثناء عملية العاصفة في عام 1995، ولم تقم بإحالة هذه السجلات إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كي يتسنى للمحكمة المضي في تحقيقاتها بهذا الشأن. |
They also turned over vendors' stalls and pushed and shoved Arab bystanders. | UN | وقلبوا أكشاك الباعة رأسا على عقب أيضا وشقوا طريقهم وسط المارة العرب وراحوا يدفعونهم بقسوة. |