"two aspects" - Translation from English to Arabic

    • جانبين
        
    • الجانبين
        
    • جانبان
        
    • جانبي
        
    • الجانبان
        
    • وجهين
        
    • ناحيتين
        
    • بجانبين
        
    • بالجانبين
        
    two aspects of this formulation are worthy of note. UN وتجدر الإشارة في هذه الصيغة إلى جانبين اثنين.
    During this awareness process, providing professional training and favouring going back to school are two aspects of utmost importance. UN وأثناء عملية التوعية هذه، يُعد تقديم التدريب المهني وتهيئة الظروف المشجّعة للعودة إلى المدرسة جانبين مهمين للغاية.
    The two aspects of the paper were considered together. UN ولقد نُظر في الجانبين اللذين تتناولهما الورقة معا.
    In our view, these two aspects are closely intertwined. UN وإننا نرى أن هذين الجانبين مترابطان ارتباطا وثيقا.
    two aspects of his analysis raised difficult questions that merited further discussion. UN ويطرح جانبان من جوانب تحليله أسئلة صعبة تستدعي مزيداً من النقاش.
    The speaker underscored the importance of combining the two aspects of prevention and education, as that contributed to limiting the opportunities for corruption. UN وأشار المتكلم إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، ممَّا يحد من فرص ممارسة الفساد.
    These two aspects are inter-related, and an approach excessively focused on physical security has been found to alienate witnesses. UN فهذان الجانبان مترابطان، ويرى البعض أن من شأن النهج الذي يركز على الأمن الشخصي تركيزاً مفرطاً أن ينفِّر الشهود.
    two aspects are worthy of note with regard to the operational response to the challenges posed by cross-border threats. UN وتجدر ملاحظة جانبين اثنين فيما يتعلق بالاستجابة العملية للتحديات التي تفرضها التهديدات عبر الحدود.
    China also is of the view that strengthening of capacity-building should include two aspects: one is disaster prevention, preparedness and response capacity; and the other is the capacity for early recovery and long-term development. UN وترى الصين أيضا أن تعزيز بناء القدرات ينبغي أن يشمل جانبين: يتمثل الأول في منع الكوارث والاستعداد والقدرة على الاستجابة؛ والآخر في القدرة على تحقيق الإنعاش المبكر والتنمية الطويلة الأجل.
    As we have already indicated, our concerns are centred on two aspects. UN وكما سبق أن أشرنا، تتركز شواغلنا على جانبين.
    The policy is intended to showcase two aspects of space in relation to the UN system. UN والهدف من هذه السياسة هو عرض جانبين للفضاء مرتبطين بمنظومة الأمم المتحدة.
    The proposal, known as the Breastfeeding Project, covers two aspects of the issue: UN ويشمل المقترح، المعروف باسم مشروع الرضاعة الطبيعية، جانبين من المسألة:
    My delegation would therefore like to highlight two aspects of this matter. UN ولذا يود وفد بلدي أن يؤكد على جانبين لهذه المسألة.
    A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. UN ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة.
    We think that developing these two aspects could constitute the initial way towards a more ambitious project. UN ونعتقد أن تطوير هذين الجانبين يمكن أن يشكل الطريق الأولي نحو مشروع أكثر طموحاً.
    The technology is essentially a tool or enabler, which should serve the other two aspects. UN وتمثل التكنولوجيا بالأساس أداة أو وسيلة تمكينية ينبغي أن تدعم الجانبين الآخرين.
    Her delegation urged the General Assembly and the Commission to reconsider the decision to pursue the two aspects of the topic separately. UN وقالت إن وفدها يحث الجمعية العامة واللجنة على إعادة النظر في القرار بمتابعة هذين الجانبين للموضوع بصورة مستقلة.
    There are two aspects of the draft resolution on which New Zealand wishes to comment. UN وثمة جانبان لمشروع القرار ترغب نيوزيلندا في التعليق عليهما.
    52. There are, however, two aspects of the question which require comment. UN 52 - ومع ذلك، يوجد لهذه المسألة جانبان يحتاجان إلى تعليق.
    two aspects of the IMF programme stand out. UN وهناك جانبان بارزان لبرنامج صندوق النقد الدولي.
    The reporting State indicated the importance of combining the two aspects of prevention and education, which contributed to limiting the opportunities for corruption. UN وأشارت الدولة المبلغة إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، اللذين يساهمان في الحد من فرص الفساد.
    These two aspects refer to the subjective and objective elements of impartiality, respectively. UN ويتعلق هذان الجانبان بالعنصر الذاتي والعنصر الموضوعي للحياد.
    The ILO representative underlined two aspects of the draft principles prepared by the Special Rapporteur: consultation and participation. UN وأكدت ممثلة مكتب العمل الدولي على وجهين من مشروع المبادئ العامة الذي أعدته المقررة الخاصة وهما: التشاور والمشاركة.
    This brought about a change in two aspects. UN ولقد أحدث هذا تغييرات من ناحيتين اثنتين.
    Yet those were two aspects of the same phenomenon of economic exploitation. UN وإن اﻷمر يتعلق مع ذلك بجانبين لظاهرة واحدة هي الاستغلال الاقتصادي.
    When formulating codes of conduct, it is important to emphasize in particular the necessity of incorporating skilfully the two aspects of improving the awareness of scientists and establishing procedures and rules for the management and control of pathogens and toxins, as well as sensitive research information, knowledge and outcomes. UN لدى وضع قواعد السلوك، من المهم التركيز بصفة خاصة على ضرورة القيام بمهارة بالأخذ بالجانبين المتمثلين في زيادة وعي العلماء وتحديد الإجراءات والقواعد اللازمة لإدارة وضبط العوامل الممرضة والتكسينات، فضلاً عن المعلومات والمعارف والنتائج الحساسة التي تُفضي إليها الأبحاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more