"two days after" - Translation from English to Arabic

    • بعد يومين من
        
    • أي بعد يومين
        
    • يومين بعد
        
    • بعد مرور يومين
        
    • وبعد يومين من
        
    • بعد نحو يومين
        
    • بعد مضي يومين
        
    • يومان بعد
        
    • بعد يومان
        
    • لمده يومين
        
    • بعد يومين فقط من
        
    Better than he'll be two days after he's released? Open Subtitles أحسن ممّا سيكون بعد يومين من الإفراج عنه؟
    Well, that information wasn't available until two days after his confession, because it was only in the M.E.'s report. Open Subtitles حسنًا،هذه المعلومة لم تكن متاحة حتى بعد يومين من إعترافه لأنها كانت في تقرير الطبيب الشرعي فقط
    You get fucked two days after your fourth birthday, you tend not to care about anything much. Open Subtitles عندما تتم معاشرتك بعد يومين من عيد ميلادك الرابع بعدها لن تلقي بالاً لإي شئ
    The question of bail was not considered until 19 June 2012, two days after his arrest. UN ولم يُنظر في مسألة الإفراج عنه بكفالة حتى 19 حزيران/ يونيه 2012، أي بعد يومين من إلقاء القبض عليه.
    He was allegedly tortured and a forensic examination confirmed severe internal injuries which led to his death two days after his release. UN وقد تعرض، حسب الادعاءات، للتعذيب وأكد فحص الطب الشرعي وجود جروح باطنية خطيرة أدت إلى وفاته يومين بعد الإفراج عنه.
    The trial took place two days after his arrest and on a Sunday, when courts are normally closed other than for exceptional cases. UN وجرت المحاكمة في يوم الأحد بعد مرور يومين على اعتقاله، وهو يوم تكون فيه المحاكم عادة مغلقة إلا في حالات استثنائية.
    two days after being reunited with his family, the child was recruited by CNDP. UN وبعد يومين من عودة الطفل إلى كنف أسرته، قام المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بتجنيده مجددا.
    two days after moving in, she died, falling from the balcony. Open Subtitles بعد يومين من انتقالها إلى هنا ماتت لسقوطها من الشرفة
    He also states that there was no crime scene, as the victim did not report the attack until two days after it had occurred. UN ويضاف إلى ذلك أنه لم تحدث معاينة لمسرح الجريمة حيث أبلغت الضحية عن الاعتداء بعد يومين من وقوع الحادث.
    He stated that it was common local practice to host travellers, but that it was two days after he had hosted this person that he was arrested. UN وقال إن من الأعراف المحلية استضافة المسافرين وأنه لم يلق عليه القبض إلا بعد يومين من استضافة هذا الشخص.
    MONUC received the letter from the Congolese authorities regarding the shipment two days after its arrival, on 6 August 2007. UN وتلقت البعثة من السلطات الكونغولية الرسالة المتعلقة بالشحنة بعد يومين من وصول الشحنة، أي في 6 آب/أغسطس 2007.
    They got him out of jail and, according to him, they were the first to go and see him two days after his arrival in Ilopango. UN لقد أخرجوه من السجن وطبقا لما قاله كانوا أول من جاء لرؤيته بعد يومين من وصوله إلى إيلوبانغو.
    Boffasa Djema, leader of the People's Movement for the Revolution (MPR), two days after an interview with the Special Rapporteur. UN بوفاسا جيما، زعيم الحركة الشعبية من أجل الثورة، بعد يومين من لقائه مع المقرر الخاص.
    Monseignor Gerardi was killed two days after he presented a report on the crimes committed by the army during the civil war. UN وكان المونسنيور جيراردي قد قتل بعد يومين من تقديمه لتقرير عن الجرائم التي ارتكبها الجيش خلال فترة الحرب الأهلية.
    His death occurred two days after his presentation of a report which largely blamed the army for the majority of human rights violations which took place during the civil war; UN وقد وقع حادث قتله بعد يومين من تقديمه لتقرير وجّه فيه لوما شديدا الى الجيش على ارتكاب أغلبية انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت خلال فترة الحرب الأهلية؛
    On 18 May, two days after the installation of the new Government, the police, supported by MINUSTAH, proceeded to vacate the 10 main occupied sites throughout the country. UN وفي 18 أيار/مايو، أي بعد يومين من تنصيب الحكومة الجديدة، شرعت الشرطة، بدعم من البعثة، في إخلاء المواقع العشرة الرئيسية المحتلة في جميع أنحاء البلد.
    The Prosecutor had previously filed a notice of appeal against the accused's acquittal on the count of genocide on 21 October 1999, two days after the verbal decision was rendered by Trial Chamber I. UN وكان المدعي العام قد سبق له أن تقدم بإشعار للطعن في تبرئة المتهم من تهمة الإبادة الجماعية في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أي بعد يومين من إصدار الدائرة الابتدائية الأولى قرارها الشفوي.
    For two days after his arrest, he alleges that he was subjected to torture and illtreatment, which included being pushed into a water tank and held under water, and then blindfolded and laid face down and assaulted. UN وهو يدَّعي أنه تَعرَّض، لمدة يومين بعد إلقاء القبض عليه، للتعذيب وسوء المعاملة، اللذين شملا دفعه في صهريج ماء وإبقاءه تحت الماء، ثم وضع غمامة على عينيه وإلقاؤه على وجهه على الأرض وضربه.
    In the other five cases, the corpses were found and identified two days after the arrest. UN وفي خمس حالات أخرى عُثر على الجثث وحُدﱢدت هويتها بعد مرور يومين على الاعتقال.
    two days after the issuing of the order, fire was set to 200 dunums of land where the Palestinian was growing wheat and barley. UN وبعد يومين من إصدار اﻷمر، أضرمت النار في ٠٠٢ دونم من اﻷرض التي كان يزرع فيها الفلسطيني القمح والشعير.
    However, that investigation was superficial and inadequate, the final report of the investigation having been sent to the Observatory just two days after the family and the only witness interviewed made their statements, although the hearing process generally marks the start of an investigation. UN على أن هذا التحقيق يكون قد أجري بطريقة سطحية وقاصرة حيث إن المحضر الذي عُدَّ بمثابة التقرير النهائي للتحقيق قد أرسل إلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان بعد نحو يومين فقط من تقديم أسرة الضحية والشاهد الوحيد الذي استُمع إليه شهادتهما، علماً بأن جلسة الاستماع إلى أصحاب الدعوى تكون، بشكل عام، إيذاناً ببدء التحقيق.
    7.4 The author has claimed that contrary to the requirements of national law, her son was only provided with a lawyer on 19 April 1999, i.e. two days after his arrest. UN 7-4 وتزعم صاحبة البلاغ أن ابنها لم يتمكن، خلافاً لمقتضيات القانون الوطني، من الاستعانة بمحامٍ إلا في يوم 19 نيسان/أبريل 1999، أي بعد مضي يومين على توقيفه.
    two days after an anthropologist was taken in Nepal, another one was taken in Ankara. Open Subtitles يومان بعد إختفاء عالم أنثروبولجيا في نيبال تم إختطاف آخر في أنقرة
    It was two days after the thing with the student. Open Subtitles لقد كان هذا بعد يومان من حادثي مع الطالبة.
    Guy was sailing the Mediterranean two days after you cuffed him. Open Subtitles الرجل كان يبحر في البحر الأبيض المتوسط لمده يومين وأنت مكبله.
    I think back now to a General Assembly meeting held just two days after he died. UN الآن أعود بذاكرتي إلى جلسة من جلسات الجمعية العامة التي عقدت بعد يومين فقط من وفاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more