"two steps" - Translation from English to Arabic

    • خطوتين
        
    • خطوتان
        
    • بخطوتين
        
    • درجتين
        
    • مرحلتين
        
    • وخطوتين
        
    • بدرجتين
        
    • الخطوتين
        
    • الخطوتان
        
    But each time we bring it up it is a case of one step forward, two steps back. UN لكن في كل مرة نثير فيها هذا الأمر، نتقدم خطوة إلى الأمام ونرجع خطوتين إلى الوراء.
    For many of us, it is one step forward before world economic trends take us two steps back. UN فبالنسبة للكثيرين منا إنها خطوة إلى الأمام قبل أن تأخذنا الاتجاهات الاقتصادية العالمية خطوتين إلى الوراء.
    She's been two steps behind me this whole time. Open Subtitles وقالت انها كانت خطوتين ورائي هذا الوقت كله.
    When will this tension cease and harmonious coexistence come? For with every step of progress made towards peace, it appears that two steps are taken backwards. UN فمتى سيتوقف هذا التوتر ومتى سيتحقق التعايش في وئام؟ فكل خطوة تتخذ نحو إحراز تقدم صوب السلام، تتخذ، فيما يبدو، خطوتان إلى الوراء.
    You surprise me, cousin. I thought you were two steps ahead. Open Subtitles إنك تُفاجئيني يا ابنة عمّي خِلت أنك تسبقيني بخطوتين دائماً
    Disposition: censure, loss of two steps within-grade, and two years deferral of consideration for promotion. UN القرار: توجيه اللوم، والحرمان من درجتين داخل الرتبة، وتأجيل النظر، لمدة سنتين، في استحقاق الترقية.
    Take two steps back to your 7 o'clock. Open Subtitles فلترجعي خطوتين للخلف فى إتجاه عقارب الساعة السابعه.
    Even those who were prepared to give Eritrea the benefit of the doubt should take this as Eritrea taking two steps backwards. UN وحتى الذين على استعداد ﻷن يحسنوا الظن بإريتريا يجب أن يعتبروا ذلك بمثابة خطوتين إلى الوراء.
    Unfortunately, our Western partners frequently, having taken a step forward, for some reason take two steps backwards. UN ولسوء الحظ أن شركاءنا الغربيين كانوا في كثير من الأحيان إذ تقدموا خطوة إلى الأمام فلسبب ما يرجعون خطوتين إلى الوراء.
    The Cayman Government took two steps in response to the rapidly rising crime rate in the islands. UN واتخذت حكومة كايمان خطوتين لمواجهة الارتفاع السريع في معدل الجريمة في الجزر.
    two steps are needed to take this further. UN وهناك حاجة إلى خطوتين لدفع هذه العملية قدما.
    The disciplinary process then takes place in two steps. Firstly, at the level of the committee of the appellate level and thereafter by the SJC. UN ثم تأتي الإجراءات التأديبية في خطوتين اثنتين، أولاً على مستوى لجنة من درجة التمييز ثم من قِبَلْ مجلس القضاء الأعلى.
    17. A simplified programme of work entails two steps. UN 17- وينطوي وضع برنامج عمل مبسَّط على خطوتين.
    If one step is taken towards peace, the world of Islam is prepared to take two steps more. UN وإذا اتُخذت خطوة واحدة صوب السلام، فإن العالم اﻹسلامي مستعد لاتخاذ خطوتين إضافيتين.
    You are now two steps closer to getting your car keys and going home. Open Subtitles الآن أنت أقرب خطوتان من الحصول على مفاتيح سيارتك والذهاب للمنزل
    There are two steps to the invasion. A naval stage and then a land stage. Open Subtitles هناك خطوتان في الغزو مرحلة بحرية و مرحلة برية
    I'm standing in my kitchenette, and I take two steps, little steps, I'm in the alley way. Open Subtitles و أتحرك خطوتان، خطوتان صغيرتان و أكون في الشارع
    So we gotta be two steps ahead of this crazy motherfucker... Open Subtitles لذلك علينا أن نكون متقدمين بخطوتين على ابن السافلة ذاك
    Now what was that you were saying about always being two steps ahead? Open Subtitles الآن ماذا كنت تقول حول كونك متقدماً بخطوتين دوماً؟
    Disposition: loss of two steps within grade, and a two-year deferral of within-grade salary increment. UN القرار: خفض درجتين في الرتبة، وإرجاء استحقاق العلاوة الدورية لمدة سنتين.
    It is recommended that the delineation process be carried out in two steps: UN يوصى بأن تُنفَّذ عملية التعيين على مرحلتين:
    We just did some, you know... One step forward, two steps back. Open Subtitles فعلنا بعضها كما تعرفون خطوة إلى الأمام وخطوتين إلى الوراء
    My stairwell's two steps taller. Open Subtitles عمود الدرج الخاص بي أعلى بدرجتين
    Those two steps would show a waiting world that all Governments are sincere in trying to stop a new nuclear arms race. UN ومن شأن هاتين الخطوتين أن تثبتا لعالم مترقب أن جميع الحكومات صادقة في محاولة وقف حدوث سباق جديد للتسلح النووي.
    Those two steps run in parallel. UN وكانت هاتان الخطوتان متزامنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more