AWACS made contact on two tracks 7 kilometres north of Jablanica, which faded 40 kilometres west of the city. | UN | رصـــدت طائـــرة أواكـــس مسارين على بعد ٧ كيلومترات شمال يابلانيتشـــا وتلاشيا على بعد ٤٠ كيلومترا غرب المدينـــة. |
It operates along two tracks: generating knowledge and sharing knowledge. | UN | وتعمل الشبكة على مسارين هما: توليد المعرفة، وتقاسم المعرفة. |
They followed two tracks to that end. | UN | وسارت تلك الجهود في مسارين تحقيقا لتلك الغاية. |
The Framework Convention is and must continue to be the only framework for international negotiations on climate change, which should continue along the two tracks agreed in Bali. | UN | فلا بد للاتفاقية الإطارية من أن تظل الإطار الوحيد للمفاوضات الدولية بشأن تغير المناخ، وهي مفاوضات ينبغي أن تستمر على المسارين المتفق عليهما في بالي. |
A comprehensive settlement of the situation in the Middle East is impossible without progress on those two tracks. | UN | ومن المستحيل التوصل إلى تسوية شاملة للحالة في الشرق الأوسط من دون إحراز تقدم على هذين المسارين. |
4. In the last year, progress has been made in implementing the two tracks of the NEPAD infrastructure programme, namely the short-term action plan for infrastructure development and the medium- to long-term strategic framework. | UN | 4 - أُحرز تقدم في العام الماضي في تنفيذ مساري برنامج الهياكل الأساسية المشمول في الشراكة الجديدة، وهما خطة العمل القصيرة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية والإطار الاستراتيجي للأجل المتوسط إلى الطويل. |
Those are the two tracks for democratic participation of youth that we think have been possible in our country. | UN | هذان مساران للمشاركة الديمقراطية للشباب التي نعتقد أنها ممكنة في بلدنا. |
In practical terms, work to implement the initiative was undertaken on two tracks that, although distinct, overlapped in terms of time and membership: | UN | وعمليا، اتخذ تنفيذ المبادرة مسارين متميزين، لكن متداخلين من حيث الزمن والعضوية: |
Education on laws related to human rights is provided in two tracks, one in general public education and the other in specialized education. | UN | وبجري التثقيف الخاص بحقوق الإنسان على مسارين اثنين، أولهما في سياق التعليم العام الذي توفره الدولة وثانيهما في إطار التعليم المتخصص. |
Economic relations between the Arab countries and Israel have proceeded along two tracks, bilateral and multilateral, as follows: | UN | لقد اتبعت العلاقات الاقتصادية بين البلدان العربية وإسرائيل مسارين اثنين، ثنائي ومتعدد اﻷطراف، وذلك على النحو التالي: |
The peace process, which began in Madrid in 1991, was after all based on two tracks: the bilateral tracks between Israel and its neighbours and the multilateral tracks. | UN | ورغم كل الشيء، فإن عملية السلام التي بـــدأت فـي مدريد في عام ١٩٩١، كانت تستند إلى مسارين: المسارات الثنائية بين إسرائيل وجيرانهــا، والمسارات المتعددة اﻷطراف. |
On reading the report, we note that the Council's activities continue to follow two tracks. | UN | ولدى قراءة التقرير نلاحظ أن أنشطة المجلس ما زالت تتبع مسارين. |
This leads to a possible situation in the last weeks before his murder in which two tracks, not necessarily linked, were running in parallel. | UN | ويؤدي ذلك إلى احتمال نشوء وضع، في الأسابيع الأخيرة قبل قتله، مشتمل على مسارين متزامنين وغير مترابطين بالضرورة. |
Pending agreement on a programme of work, Japan is interested in working on two tracks. | UN | وتعرب اليابان عن اهتمامها، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بالعمل على مسارين. |
One commentator suggested envisioning the work of the Security Council along two tracks: the short term and the long term. | UN | واقترح أحد المعلقين تصوُّر عمل مجلس الأمن على مسارين: على المدى القصير وعلى المدى الطويل. |
However, neither of these two tracks are enough in themselves. | UN | ومع ذلك فإن كلا المسارين لا يكفيان في حد ذاتهما. |
The Sub-Commission, including the two authors of this paper, have played a major role in separating the two tracks. | UN | ولقد لعبت اللجنة الفرعية، بما في ذلك صاحبا هاتين الورقتين، دوراً رئيسياً في الفصل بين المسارين. |
There was great hope that negotiations would resume on these two tracks after Mr. Barak’s Government took power. | UN | لقد كان اﻷمل كبيرا بأن تنطلق المحادثات على هذين المسارين بعد تولي حكومة السيد باراك لزمام المسؤولية. |
We should do our best to achieve maximal results on each of these two tracks. | UN | وينبغي أن نبذل قصارى جهدنا لإحراز أقصى النتائج بشأن كلا المسارين. |
With regard to those two tracks, France will continue to strive most energetically for results. | UN | وفيما يتعلق بهذين المسارين ستجاهد فرنسا بأقصى طاقتها للخروج بنتائج. |
We believe that if the United Nations is considered as a train of peace and development on these two tracks, humankind will embrace our Organization, which will help us to move forward into the twenty-first century. | UN | ونعتقد أننا إذا اعتبرنا اﻷمم المتحدة قطارا يتحرك على مساري السلام والتنمية، فلا بد للبشرية من أن تحتضن منظمتنا التي ستساعدنا على المضي قدما نحو القرن الحادي والعشرين. |
The program has two tracks: Microenterprise Development Track, and Guaranteed Employment through Job Network Service; | UN | ولهذا البرنامج مساران: مسار تنمية المشاريع البالغة الصغر، ومسار ضمان فرص العمل من خلال خدمة شبكة الوظائف؛ |
So you telling me I'm on two tracks on the album? | Open Subtitles | أنت تقول بأنني أشارك في أغنيتين في الالبوم ؟ |