"type that" - Translation from English to Arabic

    • النوع الذي
        
    • النمط الذي
        
    • النوعية التي
        
    Except she ain't the type that makes a happy home. Open Subtitles ما عدا انها ليست النوع الذي يصنع بيتا سعيدا
    You don't seem like the type that shares your toys. Open Subtitles أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه
    Those are precisely challenges of the type that the United Nations is potentially best equipped to meet. UN وتلك التحديات بالتحديد من النوع الذي تُعتبر الأمم المتحدة الجهة الأفضل تجهيزا وإمكانية لمواجهته.
    The United States dropped more than 100,000 tons of bombs on Iraq. This is equivalent to six or seven atomic bombs of the type that were dropped on Hiroshima. UN فأسقطت الولايات المتحدة أكثر من 000 100 طن من القنابل على العراق، أي ما يعادل ست أو سبع قنابل ذرية من النوع الذي ألقي على هيروشيما.
    According to the physician, the back problems were of a type that could befall anyone and had no apparent cause. UN وأفاد الطبيب أن مشاكل الظهر هذه هي من النوع الذي يمكن أن يصيب أي شخص وليس لها سبب واضح.
    No member of the staff is charged with the monitoring of unidentified radar traces crossing the border of the type that are the subject of the present inquiry. UN ولا يختص أي موظف من الموظفين بمراقبة خطوط الرادار غير المحددة العابرة لحدود النوع الذي هو موضوع التحقيق الراهن.
    To a dangerously large degree, much of the inflow was of a type that could easily become an outflow. UN وكانت معظم التدفقات إلى حد كبير وخطير هو من النوع الذي يمكنه أن يتحول بسهولة إلى تدفقات إلى الخارج.
    You think I'm the type that would rat anyone out about anything? Open Subtitles أتعتقد أنني من النوع الذي يشي بأحد ، عن أي شيء ؟
    The people we're dealing with don't strike me as the type that go in for drama. Open Subtitles الأشخاص الذين أعمل معهم ينتابني بأنهم النوع الذي يميل للدراما
    I'm not the type that likes to point fingers, Eli, but... you should listen to me more. Open Subtitles لستُ من النوع الذي يحب أن يوجه أصابع الإتهام يا إيلاي ولكن يجب أن تسمع رأيي أكثر
    You're the type that, when the revolution comes, they're gonna put up against a wall and shoot. Open Subtitles أنت من النوع الذي عندما تأتي الثورة يقوم بالإختباء وراء الجدران
    Mm. type that could earn you some real money Open Subtitles من النوع الذي يمكن أن يجني الكثير من المال في القطاع الخاص
    You seem like the type that would do better on your own. Open Subtitles أجل، تبدين من النوع الذي يبلي أفضل بمفرده.
    He's the type that's a pain in the ass if you cross him. Open Subtitles إنه من النوع الذي يسبب المشاكل اذا تخطيته
    If you ain't the type that can eat ice cream every day, then I ain't interested. Open Subtitles لو لم تكن النوع الذي يأكل الآيس كريم كل يوم إذن انا لست مهتمه
    Is he the type that might borrow a car? Open Subtitles هل هو من النوع الذي قد يسرق سيارة؟
    Unless you're the type that likes to be restrained. Open Subtitles إلا إذا كنت من النوع الذي يحب الى ضبط النفس.
    He's the type that companies everywhere don't need the most. Open Subtitles انه من النوع الذي لا تحتاجه أي شركة في أي مكان
    Speaking of which... so do-do you think I'm the type that would be okay dating a-a guy like that? Open Subtitles بالكلام عن ماذا أتعتقد أني من النوع الذي لابأس أن أواعد رجل كهذا؟
    Despite their harsh rhetoric, both sides know that they need to give ground – and not just figuratively. A formal, mutually acceptable partition of Kosovo – a territorial exchange of the type that almost everyone concedes is the only viable solution to the Israel-Palestine conflict – could achieve a full and final settlement. News-Commentary على الرغم من اللغة القاسية التي يستخدمها طرفا النزاع فإن كل منهما يدرك أنه لا مناص من تقديم التنازلات ـ وليس مجازياً فقط. والواقع أن التقسيم الرسمي المقبول من الطرفين ـ تبادل الأراضي على غرار النمط الذي يعتبره الجميع تقريباً الحل الوحيد الصالح للتطبيق للصراع بين إسرائيل وفلسطين ـ قد يمهد الطريق أمام تسوية كاملة ونهائية.
    See this woman coming along here now: she's the type that always orders the same thing, but she still needs you to ask her each time what she wants. Open Subtitles أترى تلك المرأة القادمة الى هنا الآن انها من النوعية التي تطلب ذات الشيء دائما لكن عليك أن تسألها ماذا تريد في كل مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more