ultimatums and threats to commit crimes and terrorism cannot be accepted anywhere in the world, including in Kosovo. | UN | ولا يمكن قبول الإنذارات النهائية والتهديدات بارتكاب الجرائم والأعمال الإرهابية في أي مكان في العالم، بما في ذلك كوسوفو. |
Neither national positions taken at the start of a negotiation nor ultimatums seeking to define negotiations ahead of time can guarantee the outcome. | UN | فلا المواقف الوطنية المتخذة في بداية مفاوضات ما ولا الإنذارات النهائية الرامية إلى تحديد المفاوضات مسبقاً يمكن أن تضمن تحقيق نتائج. |
I never wanted to be the guy that makes ultimatums. | Open Subtitles | هذا بيت القصيد، لم أرد أن يكون الطرف الذي يصدر الإنذارات النهائية. |
EDF issues several ultimatums and threatens reprisals if the deserters are not returned; | UN | وتصدر قوات الدفاع الإريترية عدة إنذارات نهائية وتهدد بالانتقام في حالة عدم إعادة الفارين؛ |
Eritrea has also issued ultimatums as a condition for its cooperation with the Boundary Commission. | UN | وأصدرت إريتريا أيضا إنذارات نهائية كشرط لتعاونها مع لجنة الحدود. |
I'm aware, but don't need more orders or ultimatums. | Open Subtitles | أنا على دراية بهذا، ولكنني لا أحتاج للمزيد من الأوامر أو الإنذارات. |
You're cute when you give ultimatums. | Open Subtitles | أنت لطيف عندما تَعطي الإنذارات النهائية. |
And you're about to let him fly because you don't like ultimatums? | Open Subtitles | أنتِ علي وشك جعله يذهب بعيداً لانك لا تحبين الإنذارات |
In all those instances, ultimatums sent to their male relatives stated that, if the men failed to surrender to Government authorities, the women would be killed. | UN | وفي جميع تلك الحالات، ورد في الإنذارات النهائية المرسلة إلى الأقارب المطلوبين أن النساء سيُقتلن ما لم يستسلموا للسلطات الحكومية. |
I don't do too well with ultimatums. | Open Subtitles | لا أُبلي حسنًا مع الإنذارات النهائيّة. |
You can't keep shooting your mouth off the way you have been... and issuing these ultimatums. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أن تستمر بالصراخ بفمك هكذا... واصدار هذه الإنذارات |
I just don't like ultimatums, that's all. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أني لا أحب الإنذارات |
The platform was based on a number of " ultimatums " , which included the right to hold a referendum on the independence of the Republika Srpska within three years. | UN | وقد استند منهاج العمل إلى عدد من " الإنذارات " التي تضمنت الحق في إجراء استفتاء بشأن استقلال جمهورية صربسكا في غضون ثلاثة أعوام. |
19. On 5 May, the FNL spokesperson protested that the Ministers had issued a series of ultimatums, with no space for discussions. | UN | 19 - وفي 5 أيار/مايو، احتج المتحدث الرسمي باسم قوات التحرير الوطنية قائلا إن الوزراء قد أصدروا سلسلة من الإنذارات النهائية دون أن يتركوا مجالا للنقاش. |
- and put him down. - A wife gives ultimatums. | Open Subtitles | و قتلة الزوجة تعطي الإنذارات |
Eritrea's illegal and anti-peace stance is not limited to issuing ultimatums. | UN | ولا يقتصر موقف إريتريا غير القانوني والمناهض للسلام على إصدار إنذارات نهائية. |
Yeah, no curfews, no ultimatums, no befriending the enemy behind my back. | Open Subtitles | أجل, بدون حضر تجول بدون إنذارات نهائية بدون محاباة العدو من خلف ظهري |
It was reported that Shuhrat Babadjanov, the director of the station, had received ultimatums from various governmental bodies concerning the broadcasting of programmes without prior review and approval. | UN | وأفيد بأن شوهرات بابادجانوف، مدير المحطة، تلقى إنذارات نهائية من مختلف الأجهزة الحكومية بشأن بث برامج بدون استعراض أو موافقة سابقين. |
We are convinced, however, that the problem cannot be solved by merely issuing fine—sounding declarations or pronouncing solemn ultimatums which will not lead to any positive results. | UN | إلاّ أننا مقتنعون بأن هذه المشكلة لا يمكن حلها بمجرّد إصدار إعلانات رنّانة أو بيانات تتضمن إنذارات نهائية رسمية لن تؤدي إلى أي نتائج إيجابية. |
Well, I can't be in a relationship with ultimatums. | Open Subtitles | حسناً، لا أستطيع أن أكون في علاقة بها إنذار أخير |
Ah. I see you don't take well to ultimatums. | Open Subtitles | أرى أنّكِ لا تبالين بالإنذارات النهائيّة |
As a result of the steps taken by the Russian leadership and some intense diplomatic activity, this sustained and consistent line, which excludes unilateral ultimatums, has borne fruit. | UN | وبفضل الخطوات التي اتخذتها القيادة الروسية والمساعي الدبلوماسية المكثفة، فإن هذا الاتجاه المتواصل والمتسق، الذي يستبعد توجيه انذارات نهائية من طرف واحد، آتى ثماره. |