"unavenged" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Some of us still lie in our graves, our murders unavenged. Open Subtitles بعض منّا مازلنا فيّ قبورنا، موتنا بدون عدالة
    When a wrong is unavenged, the heavens look down on us in shame. Open Subtitles عندما لا ننتقم للمظلوم تنظر السماء إلينا في عار
    Because a murder, it has gone unavenged and blood, it has been spilled. Open Subtitles لأن جريمة القتل مضت بلا عقاب وانسكبت الدماء هنا
    And has to return home to Kurkistan, where he'll, I don't know, chill for the rest of his life in a giant palace while Jenny Nystrom's murder goes unavenged? Open Subtitles وسيغادر إلى كركستان، حيث، لا أدري، سيعيش هانئاً في قصر ضخم طوال حياته
    You consider letting a massacre go unavenged a better way? Open Subtitles أتقترحين ترك مذبحة بدون إنتقام هي طريقة أفضل؟
    Leave? With my King's death unavenged? Open Subtitles يا للهول تريدني ان اذهب والقتلة ما زالوا احرار
    I can inform you that this affront has not gone unavenged. Open Subtitles و يمكنني أن أبلغكم, بأن هذه الإهانة لن تَمُر بلا إنتقام
    I swear by my sword your sacrifice will not go unavenged. Open Subtitles أقسم بسيفي أن تضحيتك لن تذهب دون الانتقام لها
    Time has passed, but what dark deed remains unavenged? Open Subtitles مضى الوقت, لكن ما هي الأفعال السوداء التي لم يُنتقم لها ؟
    So your parents will go unavenged just so you can take a piss standing up? Open Subtitles حتى والديك سوف _ الذهاب unavenged فقط حتى يمكنك أن تأخذ شخ واقفا؟
    Don't let me die... unavenged. Open Subtitles لا تدعينى اموت بغير ان تأخذى بثأرى
    Will you let those men's death go unavenged? Open Subtitles هل ستترك موت هؤلاء الرجال بدون انتقام ؟
    And I have no intention of letting it go unavenged. Open Subtitles جولييت ربما كانت وراء ماحدث لسيرينا, وليس لدي نية بترك الأمر ينتهي من غير انتقام .
    I knew you would not allow this disgrace to go unavenged. Open Subtitles عرفت أنك لن تسمح بهذا العار.
    Should I leave Selby and Jana unavenged because of some low comfort levels? Open Subtitles أعليّ نسيان أمر الإنتقام لمقتل (سيلبي) و(جانا) بسبب مستوى الراحة المنخفض؟ أهذا ما تقولينه لي؟ كلاّ، كلاّ
    Brother, your death will not go unavenged. Open Subtitles أخى لن يضيع موتك سُدى
    My wife's death remains unavenged. Open Subtitles يبقى فاة زوجتي unavenged.
    unavenged. Open Subtitles بدون ثأر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more