"uncleared" - Translation from English to Arabic

    • غير المزالة
        
    • التي لم تتم إزالتها
        
    • غير المحصلة
        
    • غير مصفاة
        
    • المدفونة في
        
    • عدم إزالة
        
    • التي لم تتم تسويتها
        
    • التي لم تُزل
        
    • غير المنزوعة
        
    • لم تتم ازالتها
        
    • لم يجر إزالتها
        
    • دون إزالة
        
    The removal of these uncleared land-mines becomes a prerequisite for even the most preliminary steps on the road to national rehabilitation. UN ومن ثم تغدو إزالة تلك اﻷلعام البرية غير المزالة شرطا أساسيا مسبقا حتى ﻷولى الخطوات على طريق اﻹنعاش الوطني.
    Finally, it is important to note that de-mining is not a panacea for the global problem of uncleared mines. UN وأخيرا، من المهم أن نشير إلى أن تطهير اﻷلغام ليس حلا ناجعا للمشكلة العالمية الخاصة باﻷلغام غير المزالة.
    The Meeting also achieved its basic objective of raising international consciousness about the global nature of the problem posed by uncleared land-mines. UN وحقق الاجتماع أيضا هدفه اﻷساسي في زيادة الوعي الدولي بالطبيعة العالمية للمشكلة الناتجة عن اﻷلغام البرية غير المزالة.
    uncleared land-mines kill or maim more than 20,000 people each year. UN واﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها تقتل أو تشوه أكثر من عشرين ألف شخص كل عام.
    Cash at country offices of $3,980,844 has been reduced by the amount of uncleared cheques on zero balance accounts totalling $44,388,428. UN جرى تخفيض اﻷموال النقدية الموجودة في المكاتب القطرية البالغة ٤٤٨ ٠٨٩ ٣ دولارا بمقدار الشيكات غير المحصلة المسحوبة على حسابات ذات رصيد صفري ويبلغ مجموعها ٨٢٤ ٨٨٣ ٤٤ دولارا.
    Nonetheless, at the end of June 2001, the X21 control account recorded uncleared advances to implementing partners totalling $55.5 million, comprising: UN إلا أنه في نهاية حزيران/يونيه 2001، سجل حساب المراقبة سلفا غير مصفاة مقدمة لشركاء منفذين بلغ مجموعها 55.5 مليون دولار، تتألف مما يلي:
    Apart from the human costs, uncleared mines are an enormous obstacle to economic development and political stability. UN وبصرف النظر عن التكلفة البشرية، فإن اﻷلغام غير المزالة تشكل عقبة ضخمة تعترض طريق التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي.
    Despite the fact that a conflict may have ended, uncleared land-mines can, and do, remain lethal for decades. UN وبالرغم من حقيقة أن الصراع ربما يكون قد انتهي، فإن اﻷلغام البرية غير المزالة يمكنها أن تظل، وهي تظل مميتة طوال عقود.
    In our view, uncleared land-mines stand as an impediment to the process of national reconstruction in the aftermath of armed conflict. UN ونرى أن اﻷلغام البرية غير المزالة تقف عائقا أمام عملية التعمير الوطني في أعقاب النزاع المسلح.
    Unlike other types of weapons, uncleared land-mines constitute a unique and malignant threat to whole societies. UN وعلى عكس اﻷنواع اﻷخرى من اﻷسلحة، تشكل اﻷلغام البرية غير المزالة تهديدا فريدا وخبيثا للمجتمعات ككل.
    33. The World Food Programme (WFP) is one of the United Nations agencies whose work is regularly hindered by uncleared land-mines. UN ٣٣ - وبرنامج اﻷغذية العالمي هو من وكالات اﻷمم المتحدة التي يتعرقل عملها، باستمرار، بسبب اﻷلغام البرية غير المزالة.
    The United States Government estimates that there are more than 85 million uncleared land-mines scattered in 62 countries throughout the world. The number is growing each day. UN وحكومة الولايات المتحدة تقدر أن هناك أكثر من ٨٥ مليونا من اﻷلغام البرية غير المزالة موزعة في ٦٢ بلدا في جميع أنحاء العالم؛ والعدد يتزايد كل يوم.
    Most of the countries that are affected by the problem of uncleared minefields lack the expertise to clear and neutralize unexploded mines. UN ومعظم البلدان التي تتأثر بالمشكلة الخاصة بحقول اﻷلغام غير المزالة تنقصها الخبرة اللازمة لرفع اﻷلغام التي لم تنفجر وإزالة قابليتها للتفجر.
    The global issue of uncleared land-mines is a humanitarian problem of enormous proportions. UN ٤١ - إن المسألة العالمية المتمثلة باﻷلغام اﻷرضية غير المزالة هي مشكلة إنسانية ذات أبعاد ضخمة.
    uncleared anti-personnel landmines pose one of the most serious humanitarian challenges facing the world today. UN فاﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لم تتم إزالتها تشكل أحد أخطر التحديات البشرية التي تواجه العالم اليوم.
    We are happy to see that the issue of uncleared landmines has seized the attention of the international community. UN إننا سعداء لرؤية قضية اﻷلغام الأرضية التي لم تتم إزالتها تحوز على اهتمام المجتمع الدولي.
    The cash balance at country offices takes into account uncleared cheques to the value of $114,048,013 as at 31 December 2007. UN ويراعى في الرصيد النقدي الموجود بالمكاتب القطرية الشيكات غير المحصلة البالغة قيمتها 013 048 114 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The cash balance at country offices takes into account uncleared cheques to the value of $82,999,024 as at 31 December 2009. UN وتراعى في الرصيد النقدي الموجود بالمكاتب القطرية الشيكات غير المحصلة البالغة قيمتها 024 999 82 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Nonetheless, at the end of June 2001, the X21 control account recorded uncleared advances to implementing partners totalling $55.5 million comprising: UN إلا أنه في نهاية حزيران/يونيه 2001، سجل حساب المراقبة سلفا غير مصفاة مقدمة لشركاء منفذين بلغ مجموعها 55.5 مليون دولار، تتألف مما يلي:
    What is more threatening is the fact that the number of these uncleared mines has been steadily increasing, owing to the laying of new landmines in numbers far greater than those cleared through the efforts of the United Nations and other organizations. UN وما هو أشد تهديدا هو أن عدد اﻷلغام المدفونة في اﻷرض يتزايد باستمرار بسبب زرع ألغام برية جديدة بأعداد تزيد كثيرا على عدد اﻷلغام التي تتم إزالتها من خلال جهود اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    In many respects, the challenge of responding to the many problems caused by uncleared land-mines is currently being met on an ad hoc basis. UN ويجري حاليا، من عدة نواحي، التصدي بشكل مخصص للتحدي المتمثل في الاستجابة للعدد الكبير من المشاكل الناجمة عن عدم إزالة اﻷلغام اﻷرضية.
    94. The Board noted that in spite of the process review launched regularly by the travel unit to clear travel advances still not settled three months after the date of the end of a mission, a large number of old transactions remained uncleared or pending. UN 94- لاحظ المجلس أنه على الرغم من عملية الاستعراض التي تقوم بها وحدة السفر بشكل منتظم لتسوية سُلف السفر التي لم تتم تسويتها بعد انقضاء ثلاثة أشهر من تاريخ نهاية البعثة، فإن عدداً كبيراً من المعاملات بقي دون تسوية أو معلقاً.
    The problem of uncleared land mines has become increasingly serious. UN إن مشكلة اﻷراضي التي لم تُزل اﻷلغام منها أصبحت تتزايد خطورة.
    His delegation would have preferred a more comprehensive approach to the issue of uncleared anti-personnel mines, including training measures for concerned countries, measures to improve mine-clearance technology and strengthening of legal norms for mine use. UN ولقد كان وفده يفضل تناول مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المنزوعة بطريقة أكثر شمولا، بما في ذلك النص على تدابير التدريب للبلدان المعنية، وتدابير تحسين تكنولوجيا إزالة اﻷلغام وتعزيز قواعد استخدامها القانونية.
    " Noting that there are as many as 85 million uncleared land-mines throughout the world, particularly in rural areas, UN " اذ تلاحظ أن هنــاك عددا يصل الى ٨٥ مليون لغم بري لم تتم ازالتها في أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق الريفية،
    It is estimated that there exist 85 to 100 million uncleared land-mines in 65 countries. UN وتشير التقديرات إلى أنه يوجد ما بين ٨٥ و ١٠٠ مليون لغم بري لم يجر إزالتها في ٦٥ بلدا.
    Too often, children's needs are ignored and the areas around schools or rural footpaths are left uncleared. UN ولا يلتفت في أغلب اﻷحيان لاحتياجات اﻷطفال وتترك المناطق المحيطة بالمدارس أو بالممرات في الريف دون إزالة اﻷلغام منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more