"uncomplicated" - English Arabic dictionary

    "uncomplicated" - Translation from English to Arabic

    • غير معقدة
        
    • غير المعقدة
        
    • غير معقد
        
    • وغير معقدة
        
    • غير مٌعقّد
        
    They wanted a simple life together that was uncomplicated. Open Subtitles أرادوا حياةً بسيطةً سوية بحيث تكون غير معقدة
    Negotiations on the UNMOP resolution were relatively smooth and uncomplicated. UN وجرت المفاوضات بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا بقدر من السلاسة النسبية وكانت غير معقدة.
    In this respect, since 2011, the treatment of uncomplicated malaria for children under 5 years is free, thereby providing patients with 218,050 doses of anti malarial drugs during that year. UN وفي هذا الصدد، باتت معالجة الملاريا غير المعقدة التي تصيب الأطفال دون سن الخامسة مجانية اعتباراً من عام 2011، وأعطيت 050 218 جرعة من العقاقير المضادة للملاريا للمرضى خلال ذلك العام.
    Coverage with treatment for uncomplicated malaria was provided free of charge at 1,066 health units, representing 92 per cent of total health institutions in the public sector; UN تغطية عدد 066 1 وحدة صحية بالعلاج المجاني لحالات الملاريا غير المعقدة لتمثل 92 في المائة من جملة المؤسسات الصحية بالقطاع العام؛
    The way it's gonna happen is with a clean, uncomplicated exchange. Open Subtitles الطريقة التى حدث بها الامر نظيفة , وتبادل غير معقد
    I'll tell you, when it's good, there's nothing like it-- just pure, uncomplicated. Open Subtitles صدقني , حين يكون الأمر جيداً لا يوجد مثيل له يكون صادق , غير معقد
    You're direct, sincere, uncomplicated, the type of woman who brings out the worst in a man - his conscience. Open Subtitles انت صريحة صادقة وغير معقدة هذا النوع من النساء الذي يظهر أسوأ ما فى الرجل : ضميره
    They organize joint events and celebrations where people can meet in an uncomplicated way and do various things together. UN فهي تنظم أحداثاً واحتفالات مشتركة يستطيع الناس فيها أن يتلاقوا بطريقة غير معقدة وأن يفعلوا أشياء مختلفة سوية.
    I'm sure that you would prefer your booty calls to be uncomplicated and void of feeling so I think you should probably just seek them somewhere else, okay? Open Subtitles متأكدة أنك تفضل أن تكون من تستدعيها لممارسة الجنس غير معقدة وخالية من المشاعر لذا أظن أن عليك
    All this is is uncomplicated sex. Don't try to make it more than that. Open Subtitles كل هذا مضاجعة غير معقدة لا تحاول أن تجعلها أكثر من هذا
    In this regard, it suggested, the Charter was very clear in describing an uncomplicated process for the selection and the appointment of the Secretary-General, one that was successful in ensuring a viable candidate. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الميثاق واضح جدا في وصف عملية غير معقدة لاختيار الأمين العام وتعيينه، وهي عملية ناجحة في ضمان تقديم مرشح يمكنه النجاح.
    Obtaining visas for Switzerland is very uncomplicated. Therefore short stay visas for delegates and experts as well as their family members designated by a government or invited by an intergovernmental organization to attend a meeting in Switzerland are normally granted within 24 hours after submission of the required documents to the embassy or consulate. UN وللحصول على تأشيرة إلى سويسرا هي مسألة غير معقدة إطلاقا ولذلك فإن تأشيرات الإقامة القصيرة للوفود والخبراء وكذلك لأعضاء أسرهم والمعينين من الحكومة أو المدعووين من قبل منظمة حكومية دولية لحضور اجتماع في سويسرا، تمنح عادة في غضون 24 ساعة بعد تقديم الوثائق اللازمة إلى السفارة أو القنصلية.
    Yes, well, they are a very uncomplicated flower. Open Subtitles نعم حسنا انها زهور بسيطه و غير معقدة
    Giving effective malaria treatment at monthly intervals during this period has been shown to offer 75 per cent protection against uncomplicated and severe malaria in children under 5 years of age. UN وقد ثبت أن إعطاء علاج فعال للملاريا على فترات شهرية خلال هذه المدة يوفر 75 في المائة من الحماية ضد الملاريا غير المعقدة والوخيمة لدى الأطفال دون سن الخامسة.
    Parasite resistance to artemisinin, the key compound in the WHO-recommended first-line treatment for uncomplicated P. falciparum malaria, was first confirmed in Cambodia in 2008. UN وقد تأكدت لأول مرة في كمبوديا عام 2008 مقاومة الطفيليات للأرتيميسينين، وهو المركب الرئيسي في خط المعالجة الأولي للملاريا المنجلية غير المعقدة الموصى به من قبل منظمة الصحة العالمية.
    The national Malaria control programme revised its treatment policies in 2004 to include Artemisinin based combination therapy (ACTs) as the first line of treatment for uncomplicated malaria. UN ونقح البرنامج الوطني لمكافحة الملاريا سياساته العلاجية في عام 2004 لإضافة العلاج المركب المكون أساساً من مادة أرتيميسينين بوصفه خط العلاج الأول للملاريا غير المعقدة.
    Artemisinin-based combination therapies are generally considered the best current treatment for uncomplicated falciparum malaria. UN والعلاجات المُركَّبة التي تُستخدم فيها مادة الأرتيميسينين، تُعد، بصفة عامة، أفضل أساليب علاج حالات الملاريا المنجلية غير المعقدة.
    Just me, a client, money changing hands - simple, uncomplicated sex. Open Subtitles فقط انا ، الزبون ايدي تصرف النقود جنس بسيط غير معقد
    I'm just saying, it would be uncomplicated. Open Subtitles اذن اذا كنت تريد القدوم والعبث أنا فقط أقول، قد يكون هذا غير معقد
    Childhood should be beautiful I'm rather uncomplicated, no problems, no conflicts I face life with a smile I'd like that to continue l'm a girl who doesn't reconcile dreams with their practical realization Open Subtitles أعتقد بأني شخص غير معقد لا مشاكل، لا صراعات أواجه الحياة بإبتسامة أريد من هذا أن يستمر
    Quality: reliable and uncomplicated communication infrastructure is crucial, UN :: النوعية: يعد توفير بنى تحتيـة للاتصـالات تكـون موثوقة وغير معقدة مسألة حاسمة
    He's not uncomplicated. Open Subtitles هو ليس غير مٌعقّد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more