"يسير" - Translation from Arabic to English

    • going
        
    • go
        
    • goes
        
    • walking
        
    • works
        
    • walks
        
    • work
        
    • proceed
        
    • runs
        
    • moving
        
    • walked
        
    • easy
        
    • went
        
    • run
        
    • working
        
    Everything is going fine, but then, the mark hits on me. Open Subtitles وكل شيء يسير على مايرام لكن عندها حصل شيء ما
    Hold on, how the hell are you gonna get on a train going 90 miles an hour? Open Subtitles انتظر، كيف ستصعد على متن قطار بحقّ السماء والذي يسير بسرعة 145 كيلومتر في الساعة؟
    The development and utilization of nuclear energy must go hand in hand with non-proliferation and safety measures. UN وينبغي أن يسير تطوير واستخدام الطاقة النووية جنبا إلى جنبا مع عدم الانتشار وتدابير السلامة.
    Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. UN ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    At the clinic that I go to, if you didn't have something walking in, you're gonna have something walking out. Open Subtitles في العيادة أن أذهب إلى، إذا لم يكن لديك شيء المشي في، أنت ستعمل على شيء يسير بها.
    But we remain of the view that the existing system works well. UN لكننا نبقى على اقتناع بأن النظام القائم يسير على ما يرام.
    Sorry for calling so late, but the opening is going great. Open Subtitles آعتذر لإتصالي في وقت متأخر لكن الأفتتاح يسير بشكل جيد
    And to answer your question it isn't going particularly well. Open Subtitles وللإجابة على سؤالك الأمر لا يسير جيدًا على الإطلاق
    I saw that, uh, winning the people back wasn't going so well. Open Subtitles ارى أن استعادة الناس مرة أخرى لم يسير على ما يرام
    Everything's going to be fine as long as the roof holds. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام ما دام السقف يتحمل
    We're down to 24 minutes and counting-- how's it going back there? Open Subtitles وصلنا إلى 24 دقيقة و العد مستمر، كيف يسير الأمر هناك؟
    work should go forward in parallel on specific studies and products; UN وينبغي أن يسير العمل قدما، وبالتوازي، بشأن دراسات ومنتجات محددة؛
    Economic growth and social development must go hand in hand, and the two need to complement each other. UN ويجب أن يسير النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية جنبا إلى جنب، فالاثنان بحاجة إلى استكمال بعضهما البعض.
    This type of private investment goes hand in hand with market development and will tend to increase as markets develop. UN وهذا النوع من الاستثمار الخاص يسير جنباً إلى جنب مع تنمية الأسواق ويتوقع أن يزيد مع نمو الأسواق؛
    Security goes hand in hand with development and human rights. UN الأمن يسير جنبا إلى جنب مع التنمية وحقوق الإنسان.
    It looked like a Nigga was walking in my backyard. Open Subtitles بدا الأمر وكأنه نيغا كان يسير في عقر داري.
    So many feet, downs, roads, you know how it works. Open Subtitles الكثير من المساحات والتلال والطرق، تعرف كيف يسير الأمر.
    One person from each wagon walks ahead and clears a path. Open Subtitles شخص واحد من كل عربة يسير في المقدمة ليمهد الطريق
    The reform should be comprehensive, and it should therefore proceed in parallel with reforms in other areas such as finances, administration, and security. UN وينبغي أن يكون اﻹصلاح شاملا، ولذلك يجب أن يسير في خط مواز لﻹصلاحات في مجالات أخرى مثل الشؤون المالية واﻹدارة واﻷمن.
    If you trust your people, it kind of runs itself. Open Subtitles إذا كنت تثق بعملائك، فالأمر يسير لوحده نوعا ما.
    UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. UN ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه.
    He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. Open Subtitles كان يمكن أن يسير بعيدا وغادر الفقراء السير جريجور للموت.
    I mean, she'd kill me for saying it, but she doesn't find it easy connecting with people. Open Subtitles سوف تقتلني لقول هذا لكنها لا تعثر علي تواصل يسير مع الناس
    Planning went hand in hand with career development and training. UN فالتخطيط يسير جنبا إلى جنب مع التطوير والتدريب الوظيفيين.
    And let somebody else make the trains run on time. Open Subtitles واجعلي أحد اخر يقوم بجعل العمل يسير على الوقت
    But it was working until you got in with the bullshit numbers. Open Subtitles كان الأمر يسير على مايرام حتى تحدثت عن هراء الأرقام هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more