Everything is going fine, but then, the mark hits on me. | Open Subtitles | وكل شيء يسير على مايرام لكن عندها حصل شيء ما |
Hold on, how the hell are you gonna get on a train going 90 miles an hour? | Open Subtitles | انتظر، كيف ستصعد على متن قطار بحقّ السماء والذي يسير بسرعة 145 كيلومتر في الساعة؟ |
The development and utilization of nuclear energy must go hand in hand with non-proliferation and safety measures. | UN | وينبغي أن يسير تطوير واستخدام الطاقة النووية جنبا إلى جنبا مع عدم الانتشار وتدابير السلامة. |
Taking this factor into account, there is a need for security that goes hand in hand with economic and social development. | UN | ومع أخذ هذا العامل في الاعتبار، ثمة حاجة إلى الأمن الذي يسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
At the clinic that I go to, if you didn't have something walking in, you're gonna have something walking out. | Open Subtitles | في العيادة أن أذهب إلى، إذا لم يكن لديك شيء المشي في، أنت ستعمل على شيء يسير بها. |
But we remain of the view that the existing system works well. | UN | لكننا نبقى على اقتناع بأن النظام القائم يسير على ما يرام. |
Sorry for calling so late, but the opening is going great. | Open Subtitles | آعتذر لإتصالي في وقت متأخر لكن الأفتتاح يسير بشكل جيد |
And to answer your question it isn't going particularly well. | Open Subtitles | وللإجابة على سؤالك الأمر لا يسير جيدًا على الإطلاق |
I saw that, uh, winning the people back wasn't going so well. | Open Subtitles | ارى أن استعادة الناس مرة أخرى لم يسير على ما يرام |
Everything's going to be fine as long as the roof holds. | Open Subtitles | كل شيء يسير على ما يرام ما دام السقف يتحمل |
We're down to 24 minutes and counting-- how's it going back there? | Open Subtitles | وصلنا إلى 24 دقيقة و العد مستمر، كيف يسير الأمر هناك؟ |
work should go forward in parallel on specific studies and products; | UN | وينبغي أن يسير العمل قدما، وبالتوازي، بشأن دراسات ومنتجات محددة؛ |
Economic growth and social development must go hand in hand, and the two need to complement each other. | UN | ويجب أن يسير النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية جنبا إلى جنب، فالاثنان بحاجة إلى استكمال بعضهما البعض. |
This type of private investment goes hand in hand with market development and will tend to increase as markets develop. | UN | وهذا النوع من الاستثمار الخاص يسير جنباً إلى جنب مع تنمية الأسواق ويتوقع أن يزيد مع نمو الأسواق؛ |
Security goes hand in hand with development and human rights. | UN | الأمن يسير جنبا إلى جنب مع التنمية وحقوق الإنسان. |
It looked like a Nigga was walking in my backyard. | Open Subtitles | بدا الأمر وكأنه نيغا كان يسير في عقر داري. |
So many feet, downs, roads, you know how it works. | Open Subtitles | الكثير من المساحات والتلال والطرق، تعرف كيف يسير الأمر. |
One person from each wagon walks ahead and clears a path. | Open Subtitles | شخص واحد من كل عربة يسير في المقدمة ليمهد الطريق |
The reform should be comprehensive, and it should therefore proceed in parallel with reforms in other areas such as finances, administration, and security. | UN | وينبغي أن يكون اﻹصلاح شاملا، ولذلك يجب أن يسير في خط مواز لﻹصلاحات في مجالات أخرى مثل الشؤون المالية واﻹدارة واﻷمن. |
If you trust your people, it kind of runs itself. | Open Subtitles | إذا كنت تثق بعملائك، فالأمر يسير لوحده نوعا ما. |
UNEP accepted the recommendation and has been definitely moving in that direction. | UN | ووافق البرنامج على التوصية وما فتئ يسير بالفعل في ذلك الاتجاه. |
He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. | Open Subtitles | كان يمكن أن يسير بعيدا وغادر الفقراء السير جريجور للموت. |
I mean, she'd kill me for saying it, but she doesn't find it easy connecting with people. | Open Subtitles | سوف تقتلني لقول هذا لكنها لا تعثر علي تواصل يسير مع الناس |
Planning went hand in hand with career development and training. | UN | فالتخطيط يسير جنبا إلى جنب مع التطوير والتدريب الوظيفيين. |
And let somebody else make the trains run on time. | Open Subtitles | واجعلي أحد اخر يقوم بجعل العمل يسير على الوقت |
But it was working until you got in with the bullshit numbers. | Open Subtitles | كان الأمر يسير على مايرام حتى تحدثت عن هراء الأرقام هذا |