"uncovering" - English Arabic dictionary

    "uncovering" - Translation from English to Arabic

    • كشف
        
    • لكشف
        
    • سيكشفون
        
    • إماطة اللثام عن
        
    International cooperation is indispensable in uncovering and combating the complex transnational networks involved in the trafficking of human beings. UN والتعاون الدولي أمر لا غنى عنه في كشف ومكافحة الشبكات عبر الوطنية المعقدة الضالعة في الاتجار بالبشر.
    For a year, I have worked intensively on uncovering and apprehending a Europe-wide criminal gang of Zionists supporting terrorism in the Near East. Open Subtitles لمدة عام، لقد عملت بشكل مكثف كشف والقبض على عصابة إجرامية على نطاق أوروبا من الصهاينة بدعم الارهاب في الشرق الأدنى
    While George continued uncovering the mystery that was Dalia, Open Subtitles بينما جورج يواصل كشف اللغز التي كانت داليا
    Such means have proved to be necessary for acquiring information, and in many cases they have been the only possible means of uncovering and clearing up aggravated offences. UN وهي وسيلة ضرورية للحصول على المعلومات، وقد أثبتت في حالات عديدة أنها السبيل الممكن الوحيد لكشف وبت هذه الجرائم.
    See, the FBI, they thought... that their people were uncovering some sort of terrorist plot. Open Subtitles هل رأيت ما أقصده؟ رجال المباحث الفيدرالية كانوا يظنون أنهم سيكشفون عن مؤامرة إرهابية
    A combination of both qualitative and quantitative data collection techniques would be most effective in uncovering and understanding the existence, root causes and effects of discrimination against minorities in economic life. UN ومن شأن التوليف بين التقنيات النوعية والكمية في جمع البيانات أن يكون أكثر فعالية في كشف وفهم وجود التمييز في حق الأقليات في الحياة الاقتصادية وأسبابه الجذرية وآثاره.
    Upgrading the IAEA's potential in uncovering undeclared nuclear materials and unannounced nuclear activities is an important track in strengthening this regime. UN ويشكل تعزيز قدرة الوكالة على كشف المواد النووية والأنشطة النووية غير المعلنة مسارا هاما لتعزيز هذا النظام.
    The Commission attaches equal importance to uncovering the truth in both kinds of cases. UN وترى اللجنة أن كشف الحقيقة في فئتي اﻷعمال يتسم بأهمية متساوية.
    We're still uncovering the data from the damaged drives. Open Subtitles ما زلنا كشف البيانات من الأقراص التالفة.
    The evidence you wouldn't have known what to do with if it wasn't for my investigation uncovering the shirts. Open Subtitles الأدلة التي انت لن تعرفي ما تفعلي بها بدون تحقيقي في كشف القمصان
    Lucky for us, uncovering tracks is what you're very good at. Open Subtitles لحسن حظّنا أنت بارعة جدًّا في كشف التخفّي.
    I only wish my hand was as adept at uncovering the mysteries beneath the skin. Open Subtitles أود فقط يدي كان بارعا كما في كشف أسرار تحت الجلد.
    DDoS'ing Web sites, uncovering hidden assets in high-profile divorces, doxxing politicians. Open Subtitles رفض خدمة التوزيع للمواقع كشف الأصول المخفية في حالات طلاق رفيعة المستوى عملية أسترجاع البيانات ..
    This is about uncovering anything innocent that could be twisted into a smear campaign by an opponent. Open Subtitles هذا بشأن كشف أيّ شئ غير برئ الذي قد يجعلنا نهاجم من حملة منافسة
    Riding with the army was for uncovering the truth, and the truth day is coming to us. Open Subtitles تقود مع الجيش كان لأجل كشف الحقيقة ويوم الحقيقة أتي لنا
    Acute in uncovering and prudent, if necessary... in covering up before the papal delegates arrive. Open Subtitles جاد في كشف الحقيقة وحكيم ، وان كان من الضروري كشف الحقيقة قبل وصول مندوبي البابا
    New excavations are uncovering the support system of settlements and facilities for the workers who built the Giza pyramids. Open Subtitles التنقيب الحديث كشف عن عن نظم الحياة والمعيشة التى كانت مكفولة للعمال الذين شاركوا في بناء اهرامات الجيزة
    It really depends on how much time parties wish to devote to uncovering and proving intent. UN ويتوقف الأمر حقاً على حجم المدة الزمنية التي ترغب الأطراف تخصيصها لكشف وإثبات القصد.
    Yeah, she was working a sleeper cell, uncovering a terrorist plot before she was taken. Open Subtitles نعم، كانت تعمل على خلية نائمة، لكشف مؤامرة ارهابية قبل اختطافها.
    They're uncovering the- Open Subtitles انهم سيكشفون الجثث
    The Special Representative notes, however, that in situations of political transition, bringing to justice the perpetrators of human rights violations committed by the former regime or uncovering truth about past abuses can be a prerequisite for durable peace and stability. UN بيد أن الممثلة الخاصة تلاحظ أنه في حالات الانتقال السياسي، تغدو محاكمة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من النظام السابق أو إماطة اللثام عن تجاوزات الماضي، بمثابة شرط أساسي لتحقيق سلم واستقرار دائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more