"under annex" - Translation from English to Arabic

    • بموجب المرفق
        
    • إطار المرفق
        
    • بموجب أحكام المرفق
        
    • بمقتضى المرفق
        
    • المنصوص عليها في المرفق
        
    • طبقاً للمرفق
        
    • تحت المرفق
        
    • لأحكام المرفق
        
    • ضمن المرفق
        
    • طبقا للمرفق
        
    Arbitrator, Arbitral Tribunal under annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN محكّم في محكمة التحكيم التي أنشئت بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    She also recalled that the note verbale from Sri Lanka does not object to the consideration of the submission made by Kenya under annex I of the rules of procedure. UN وأشارت أيضا إلى أن المذكرة التفسيرية المقدمة من سري لانكا لا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب المقدم من كينيا بموجب المرفق الأول من النظام الداخلي.
    The country was able to secure an exemption from liberalization for the rice industry under annex 5 of the World Trade Organization's Agreement on Agriculture. UN وتمكن البلد من الحصول على إعفاء لقطاع الأرز من التحرير بموجب المرفق 5 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.
    They requested the UNCCD secretariat, inter alia, to facilitate the establishment of partnership mechanisms for NAP implementation and to start the process of preparing a framework document for cooperation under annex V. UN وطلبوا إلى أمانة الاتفاقية جملة أمور منها أن تيسر إقامة آليات شراكة من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية والشروع في عملية إعداد وثيقة إطارية للتعاون في إطار المرفق الخامس.
    It also means that I will now be able to focus my energies solely on my mandate under annex 10 of the General Framework Agreement for Peace, including addressing ongoing challenges to the Agreement. UN ويعني نقل هذه المهام أيضا أنه سيكون بوسعي الآن تركيز جهودي حصرا على ولايتي في إطار المرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام، بما في ذلك التصدي للتحديات المستمرة التي تعترض الاتفاق.
    Furthermore, progress has also been made in the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established under annex II of the Convention. UN وفضـــلا عــن ذلك، فقد أحرز تقدم في عمل لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني للاتفاقية.
    Thus, arbitration under annex VII to the Convention was the default method for peaceful settlement of disputes. UN وبناء على ذلك، كان التحكيم بموجب المرفق السابع من الاتفاقية هو الطريقة التلقائية للتسوية السلمية للمنازعات.
    Company Y uses the chlordane for one of the uses for which State B has an exemption under annex A Part 1. UN :: الشركة Y تستخدم الكلوردان في أحد الاستخدامات التي توجد لدى الدولة باء إعفاء بشأنه بموجب المرفق ألف، الجزء الأول.
    Subsequently, the parties constituted an arbitral tribunal under annex VII to UNCLOS to hear the case on the merits. UN وشكَّل الطرفان فيما بعد هيئة تحكيمية بموجب المرفق السابع من الاتفاقية للاستماع إلى وجاهة أسباب الدعوى.
    38. Three delegations proposed that the Tribunal consider the possibility of using its premises for arbitration under annex VII to the Convention. UN 38 - واقترحت ثلاثة وفود على المحكمة أن تنظر في إمكانية استخدام المباني لأغراض التحكيم بموجب المرفق السابع من الاتفاقية.
    The plan might include any national action plan required under annex D, E, F or G.alt. UN يمكن لخطط التنفيذ أن تشتمل على أي خطط عمل وطنية مطلوبة بموجب المرفق دال أو هاء أو واو أو زاي البديل
    (ii) To a Party which is permitted to use that chemical under annex A or Annex B; or UN ' 2` أو لطرف مسموح له باستخدام هذه المادة الكيميائية بموجب المرفق ألف أو المرفق باء؛ أو
    For the reasons expressed by Argentina before the Tribunal, pending the constitution of the arbitral tribunal under annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Argentina requests that the Tribunal prescribes the following provisional measure: UN للأسباب التي عبَّرت عنها الأرجنتين أمام المحكمة، وريثما يتم إنشاء هيئة التحكيم بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تطلب الأرجنتين أن تفرض المحكمة التدبير المؤقت التالي:
    Responding to the first member's contention about socioeconomic data, a third member pointed out that while parties were permitted to provide such data under annex I to the Convention they were not required to do so either by Annex I or, more importantly, Annex II. UN وفي الرد على حجة العضو الأول المتعلقة بالبيانات الاجتماعية والاقتصادية، أشار عضو ثالث إلى أنه بينما يسمح للأطراف بتقديم هذه البيانات بموجب المرفق الأول للاتفاقية، فإنه ليس مطلوباً منها أن تفعل ذلك، سواء بموجب المرفق الأول أو بموجب المرفق الثاني وهو الأهم.
    The conditions of service do not provide for salary increments under annex I to the Staff Regulations, as such increments are subject to satisfactory service which the Secretary-General would not be in a position to evaluate. UN ولا تنص شروط الخدمة على منح علاوات دورية بموجب المرفق الأول من النظام الأساسي للموظفين، لأن هذه الزيادات مرهونة بالخدمة المُرضية التي لن يكون باستطاعة الأمين العام تقييمها.
    In addition to conditions described above under annex A specific exemptions the listing of PCP in Annex B would allow for some acceptable purposes due to the present uncertainty surrounding the availability of alternatives for critical uses over the next five to ten years, UN إضافةَ إلى الشروط المبينة أعلاه في إطار المرفق ألف الإعفاءات المحددة، فإن إدراج الفينول الخماسي الكلور في المرفق باء سيسمح ببعض الأغراض المقبولة نتيجةً لعدم اليقين الحالي المحيط بتوفر البدائل للاستخدامات الحرجة خلال فترة الخمس إلى عشر سنوات القادمة.
    under annex D, an atmospheric half-life > 2 days is recognized as a criterion for long-range transport potential. UN 89 - يسلم في إطار المرفق دال بأن نصف الحياة في الغلاف الجوي تمثل معياراً لإمكانيات الانتقال طويل المدى.
    under annex D, an atmospheric half-life > 2 days is recognized as a criterion for long-range transport potential. UN 89 - يسلم في إطار المرفق دال بأن نصف الحياة في الغلاف الجوي تمثل معياراً لإمكانيات الانتقال طويل المدى.
    On 4 October 2013, the Netherlands instituted arbitral proceedings, under annex VII to the Convention, against the Russian Federation. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أقامت هولندا دعوى تحكيم ضد الاتحاد الروسي، بموجب أحكام المرفق السابع للاتفاقية.
    Under paragraph 4 of the same article, the secretariat must, every six months, circulate a synopsis of the notifications of final regulatory action received, including information regarding those notifications that do not contain all the information required under annex I to the Convention. UN ويتعين على الأمانة، بمقتضى الفقرة 4 من نفس المادة أن تعمم، كل ستة أشهر، موجزاً للإخطارات التي تلقتها بشأن الإجراء التنظيمي النهائي بما في ذلك المعلومات المتعلقة ببالإخطارات التي لا تتضمن جميع المعلومات اللازمة بمقتضى المرفق الأول بالاتفاقية.
    On 8 March 1996 the President appointed three members to the Commission for Displaced Persons and Refugees set up under annex 7 to the Agreement. UN وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ قام الرئيس بتعيين ثلاثة أعضاء في لجنة المشردين واللاجئين المنصوص عليها في المرفق ٧ من الاتفاق.
    The OSPAR Commission has included PCN in the List of Chemicals for Priority Action (by June 2003) and waste containing PCN is characterized as hazardous waste under annex VIII of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. UN وقد أَدْرَجت لجنة أوسبار النفثالينات المتعددة الكلور في قائمة المواد الكيميائية التي تستأهل أولوية اتخاذ الإجراءات (وذلك في حزيران/يونيه 2003) ويجرى توصيف النفايات المشتملة على النفثالينات المتعددة الكلور بأنها نفايات خطرة طبقاً للمرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    SFOR will continue to monitor the RSSP until they can be certified as falling under annex 11 of the Peace Agreement. UN وستواصل قوة تثبيت الاستقرار مراقبة الشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا حتى يمكن اعتمادها بأنها تندرج تحت المرفق ١١ لاتفاق السلام.
    Conciliator under annex V to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN موفِّق معيّن وفقا لأحكام المرفق الخامس لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    As dioxins from chemical production of chlorophenols are already listed under annex C of the Stockholm Convention, Parties should have measures in place to control these substances. UN وبما أن الديوكسينات الناجمة عن الإنتاج الكيميائي لمركبات الكلوروفينول مدرجة بالفعل ضمن المرفق جيم لاتفاقية استكهولم، لذا ينبغي أن تكون لدى الأطراف تدابير نافذة لمراقبة هذه المواد.
    My order established a process whereby the authorities will be able to comply with the Constitutional Court's ruling without, at the same time, violating their obligations to respect and implement decisions of the High Representative taken under annex 10 of the General Framework Agreement for Peace. UN وسنّ الأمر الذي أصدرته عملية تجعل في مقدور السلطات الامتثال لحكم المحكمة الدستورية دون أن يكون في ذلك انتهاك لالتزاماتها باحترام وتنفيذ قرارات الممثل السامي المتخذة طبقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more