"under review and" - Translation from English to Arabic

    • قيد الاستعراض
        
    • المستعرضة
        
    • المستعرَضة والدولتين
        
    • مستعرَض
        
    • يخضع للاستعراض وإلى
        
    • المشمولة بالاستعراض
        
    • الخاضعة للاستعراض
        
    • موضع الاستعراض
        
    • المستعرَضة وأن
        
    • المُستعرَضة
        
    • والمستعرَضة
        
    • مستعرَضة أم
        
    • قيد استعراضه
        
    • قيد المراجعة
        
    • قيد النظر وأن
        
    Cuba has offered UNESCO a project of 20 annual scholarships, which has been agreed upon and is under review and implementation. UN وقد قدمت كوبا إلى اليونسكو برنامجاً ينطوي على عشرين منحة سنوية دراسية تمت الموافقة عليه وهو قيد الاستعراض والتنفيذ.
    Two women gave birth in prison during the period under review and were allowed few family visits. UN وقد وضعت امرأتان وليديهما في السجن خلال الفترة قيد الاستعراض وسُمح لهما بزيارات أسرية قليلة.
    It is currently under review and is expected to be finalized in 2011. UN وهي حاليا قيد الاستعراض ومن المتوقع وضعها في صيغتها النهائية في عام 2011.
    V. STATUS OF REPORTS CONSIDERED DURING THE PERIOD under review and OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE COMMITTEE . 97 UN الخامس - حالة التقارير التي نظرت اللجنة فيها خلال الفترة المستعرضة والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    The secretariat has also been tasked with supporting the ensuing desk review and facilitating the dialogue between the State party under review and the two reviewing States, which may entail the organization of conference calls, videoconferences, e-mail exchanges or meetings at the United Nations Office at Vienna. UN كما كُلِّفت الأمانة بدعم الاستعراض المكتبي الذي يُجرى على إثر ذلك وتسهيل الحوار بين الدولة الطرف المستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين، مما قد يتضمن تنظيم محادثات هاتفية أو التداول بالفيديو أو تبادل الرسائل الإلكترونية أو عقد اجتماعات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    65. In the previous cycle, it was reported that 11 cases remained under review and 5 were in the initial assessment phase. UN 65 - وفي الدورة السابقة، أفيدَ أن 11 قضية تظل قيد الاستعراض و 5 قضايا توجد في مرحلة التقييم الأولي.
    The Committee recommends that the requirements for the Mombasa support base be kept under review and expects an update in the context of any future budget proposal. UN وتوصي اللجنة بالإبقاء على الاحتياجات الخاصة بقاعدة الدعم في مومباسا قيد الاستعراض وتتوقع استكمالا للمعلومات في سياق أي مقترح يقدم مستقبلا فيما يتصل بالميزانية.
    Ecuador reported no implementation of the provision under review and indicated the need for specific technical assistance that was currently not available. UN وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    Peru also reported partial compliance with the article under review and indicated the need for specific technical assistance that was currently not available. UN وأبلغت بيرو أيضا عن الامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    China indicated partial compliance with the provision under review and stated that no assistance was required to achieve full compliance, while Hong Kong, China, reported that it had fully implemented the provision. UN وأشارت الصين إلى الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض وذكرت أنها لا تحتاج إلى مساعدة لتحقيق الامتثال الكامل، في حين ذكرت هونغ كونغ، الصين، أنها قد نفذت الحكم تنفيذا كاملا.
    Serbia also reported partial compliance with the provision under review and called for specific technical assistance that was not available at the time of reporting. UN وأبلغت صربيا أيضا عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض وطلبت الحصول على مساعدة تقنية محددة لم تكن متاحة وقت الإبلاغ.
    Subsequently, an indication of the status of implementation of each article under review and an analysis of the information provided to the Secretariat are presented. UN ويقدم بعد ذلك بيان لحالة تنفيذ كل مادة قيد الاستعراض وتحليل للمعلومات المقدمة إلى الأمانة.
    Rwanda indicated full compliance with the provisions under review and cited applicable legislation. UN وأشارت رواندا إلى امتثالها التام للحكمين قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة.
    Mongolia reported full compliance with the provision under review and cited its applicable legislation. UN وأبلغت منغوليا عن الامتثال الكامل للحكم قيد الاستعراض وذكرت التشريع المنطبق.
    The Philippines also reported full implementation of the provision under review and specified that financial institutions had to refuse to enter into or continue a correspondent banking relationship with shell banks. UN وأبلغت الفلبين أيضاً عن التنفيذ الكامل للحكم قيد الاستعراض وبينت أن المؤسسات المالية ملزمة برفض الدخول في علاقة مصرف مراسل مع مصارف وهمية أو الاستمرار في تلك العلاقة.
    Serbia indicated full compliance with the provisions under review and excerpted relevant legislation. UN وأشارت صربيا إلى الامتثال الكامل للأحكام قيد الاستعراض وأوردت مقتطفات من التشريع المنطبق.
    Status of reports considered during the period under review and of reports UN حالة التقارير التي نظرت اللجنة فيها خلال الفترة المستعرضة
    The importance of open channels of communication between the State party under review and the reviewing States parties was highlighted, as well as the secretariat's role in facilitating contacts, supporting the dialogue process and supporting the country reviews, including with regard to linguistic issues. UN 25- وسُلِّط الضوء على أهمية فتح قنوات اتصال بين الدولة الطرف المستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين، كما أُبرز دور الأمانة في تيسير الاتصالات ودعم عملية الحوار ودعم الاستعراضات القُطرية بما في ذلك في المسائل اللغوية.
    Costs of one expert per country under review and two experts per reviewing country UN تكاليف خبير واحد لكل بلد مستعرَض وخبيرين لكل بلد مستعرِض
    STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS CONSIDERED DURING THE PERIOD UNDER REVIEW, AND OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE COMMITTEE UN التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    It should be actively involved in facilitating meetings and discussions between the State under review and the reviewers. UN وينبغي أن تنخرط بنشاط في تيسير الاجتماعات والمناقشات بين الدولة الخاضعة للاستعراض والمستعرضين.
    Noting that they had a certain amount of experience with the procedure, some States referred to their own experiences in the first three UPR sessions, both as States under review and when reviewing others. UN وأشارت بعض الدول إلى ما اكتسبته من خبرات فيما يتعلق بالإجراء، وتطرقت إلى تجربتها الخاصة في سياق الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل كدول موضع الاستعراض وكذلك بمناسبة استعراض دول أخرى.
    Training is still under way during the period under review and the number of mines retained will decrease further as the training continues. UN وبَيَّنت أن التدريب لا يزال جارياً أثناء الفترة المستعرَضة وأن عدد الألغام التي تحتفظ بها سيستمر في التناقص مع مواصلة التدريب.
    Selection of States under review and reviewing States: year one UN الدول المُستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الأولى
    A total of 171 States parties have been engaged in the review process as States under review and reviewing States. UN وقد شارك ما مجموعه 171 من الدول الأطراف المستعرِضة والمستعرَضة في عملية الاستعراض.
    Speakers reported on their countries' experiences with the review process, noting the positive and constructive spirit they had encountered both as States parties under review and reviewing States parties. UN 21- وأبلغ متكلّمون عن تجارب بلدانهم في مسار عملية الاستعراض، فنوّهوا بالروح الإيجابية والبنّاءة التي صادفتها دولهم سواء أكانت دولاً أطرافاً مستعرَضة أم كانت دولاً أطرافاً مستعرِضة.
    17. Decides to keep the situation closely under review and to consider further steps with regard to measures applicable to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in the light of further progress in the situation; UN ١٧ - يقرر أن يبقي الحالة قيد استعراضه عن كثب وأن ينظر في اتخاذ المزيد من الخطوات بشأن ما يطبق من تدابير على جمهورية يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( على ضوء ما يتم إحرازه من تقدم في اﻷوضاع؛
    The case was currently under review, and he understood it was to receive a further hearing before an expanded bench. UN وإن القضية قيد المراجعة اﻵن، وقد فهم أنه ستعقد لها جلسة أخرى أمام هيئة قضائية موسعة.
    Since financing for the Mission had ceased to be a problem, he suggested that his office should keep the matter under review and report to the General Assembly, if necessary, at its fifty-fifth session. UN ولاحظ أن تدبير التمويل اللازم للبعثة لم يعد يمثل مشكلة، ولذلك اقترح أن يضع مكتبه المسألة قيد النظر وأن يقدم إلى الجمعية العامة إفادة بشأنها، إذا اقتضى الأمر، في دورتها الخامسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more